英语翻译劳烦翻译高手出手翻译,严禁机器作业25 - 离问题结束还有 17 天 16 小时 It was a pleasure to speak with you today.Below are some initial thoughts on terms.All of the below have give and take,so if you have any terms b

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 11:04:33

英语翻译
劳烦翻译高手出手翻译,严禁机器作业
25 - 离问题结束还有 17 天 16 小时
It was a pleasure to speak with you today.
Below are some initial thoughts on terms.All of the below have give and take,so if you have any terms below that you are particularly sensitive about,please let me know and we can try to adjust things.
It is worth emphasizing the below to the Chairman when you describe the below:
1) If the Company performs well,the below means that the Company will have borrowed cheap (5%) and will have raised equity at a premium to the current share price (a normal equity issuance is at a discount)
2) If the Company doesn't perform well,we will just have given you a cheap loan and gotten no other upside from this.
3) We will help the investor community wake up to the potential of China Animal Healthcare.We can help with getting additional analyst coverage and introduce you personally to some of the largest investors in Asia.We also regularly help our investors with operational issues.Based on our first call,nothing is screaming out where you need help,but I'm sure we could find areas (over time) where we could help.
4) If the Chairman is particularly worried about dilution,we can also provide a shareholder loan as part of the below deal.

很高兴今天和你说.

在下面在期限上是一些起始想法. 所有的在下面已经亦取亦舍, 因此如果你在下面有任何的期限你到处特别地敏感, 请让我知道,而且我们能试着调整事物.
它是值强调那在下面对主席当你描述那在下面:
1)如果公司运行得好, 那在下面意谓公司将会借廉宜的 (5%) 而且将会对现在的股价在额外费用升起公正 (一个正常的公正发行在优惠)
2)如果公司运行得不好,我们将会仅仅已经给你廉宜的贷款而且变得没有来自这的其他的上侧.
3) 我们将会帮助投资者社区守夜决定于中国动物医疗的潜能. 我们与得到另外的分析家报导能帮助而且亲自地对一些亚洲中最大的投资者介绍你. 我们也经常地帮我们的投资者解决操作的议题. 基于我们的第一个呼叫,无正在大叫,于此你需要帮忙, 但是我确定我们可以找区域 (随着时间的过去) 我们可以哪里帮助.
4) 如果主席特别地为稀释担忧, 我们也能提供股东贷款当做部份那在交易下面.

It was a pleasure to speak with you today.
今天和你聊得很开心。
Below are some initial thoughts on terms. All of the below have give and take, so if you have any terms below that you are particularly ...

全部展开

It was a pleasure to speak with you today.
今天和你聊得很开心。
Below are some initial thoughts on terms. All of the below have give and take, so if you have any terms below that you are particularly sensitive about, please let me know and we can try to adjust things.
下面是一些关于条款的初步想法。下面所有的都是亦取亦舍的,所以如果你对下面任何的条款感到特别敏感的话,请告诉我,我们可以适当进行调整。
It is worth emphasizing the below to the Chairman when you describe the below:当你向主席描述时以下几点值得强调:
1) If the Company performs well, the below means that the Company will have borrowed cheap (5%) and will have raised equity at a premium to the current share price (a normal equity issuance is at a discount)如果公司运行的好,以下意味着公司将可以5%的优惠借贷并对当前股价增加额外产权。(正常的股本发放是有折扣的)
2) If the Company doesn't perform well, we will just have given you a cheap loan and gotten no other upside from this.如果公司运行的不好,我们将给予你们廉价贷款并不再索取关于此的上段利润
3) We will help the investor community wake up to the potential of China Animal Healthcare. We can help with getting additional analyst coverage and introduce you personally to some of the largest investors in Asia. We also regularly help our investors with operational issues. Based on our first call, nothing is screaming out where you need help, but I'm sure we could find areas (over time) where we could help.
4) If the Chairman is particularly worried about dilution, we can also provide a shareholder loan as part of the below deal.

收起

二楼很棒,踢死一楼

很高兴今天和你说。

在下面在期限上是一些起始想法。 所有的在下面已经亦取亦舍, 因此如果你在下面有任何的期限你到处特别地敏感, 请让我知道,而且我们能试着调整事物。
它是值强调那在下面对主席当你描述那在下面:
1)如果公司运行得好, 那在下面意谓公司将会借廉宜的 (5%) 而且将会对现在的股价在额外费用升起公正 (一个正常的公正发行在优惠)
2)如果公...

全部展开

很高兴今天和你说。

在下面在期限上是一些起始想法。 所有的在下面已经亦取亦舍, 因此如果你在下面有任何的期限你到处特别地敏感, 请让我知道,而且我们能试着调整事物。
它是值强调那在下面对主席当你描述那在下面:
1)如果公司运行得好, 那在下面意谓公司将会借廉宜的 (5%) 而且将会对现在的股价在额外费用升起公正 (一个正常的公正发行在优惠)
2)如果公司运行得不好,我们将会仅仅已经给你廉宜的贷款而且变得没有来自这的其他的上侧。
3) 我们将会帮助投资者社区守夜决定于中国动物医疗的潜能。 我们与得到另外的分析家报导能帮助而且亲自地对一些亚洲中最大的投资者介绍你。 我们也经常地帮我们的投资者解决操作的议题。 基于我们的第一个呼叫,无正在大叫,于此你需要帮忙, 但是我确定我们可以找区域 (随着时间的过去) 我们可以哪里帮助。
4) 如果主席特别地为稀释担忧, 我们也能提供股东贷款当做部份那在交易下面。

收起