The research saw England languishing second from the bottom of an international league table which included China,Russia and Hungary.为什么可以用see ……languishing?后面的second from……应该是一个从句,可是这儿省略连接词

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 09:21:29

The research saw England languishing second from the bottom of an international league table which included China,Russia and Hungary.
为什么可以用see ……languishing?后面的second from……应该是一个从句,可是这儿省略连接词似乎不太恰当吧?
望赐教

see ……languishing是see sb.doing sth.结构,意思是“发现或看到……正在做某事”,second from the bottom的意思是“倒数第二名”.后面不是从句,这句话应该翻译为“调查发现英格兰正下降到包括中国、俄罗斯和匈牙利在内的国际比赛成绩表中的倒数第二名.”