No contry for old 是不是江湖越老的意思

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 16:24:48

No contry for old
是不是江湖越老的意思

电影名《老无所依》.如果想另外翻译,结合汉语里面的“叶落归根”,不妨翻译成“叶落无处归根”

人老无故乡

老无所依
No Country For Old Man
老无所依
《老无所依》(No country for old man)一如媒体所预测那样成为最大赢家,夺得最佳影片 、最佳导演、最佳男配角、最佳改编剧本四项大奖。最让我激动的莫过于片中出演变态 ...
danvatsai.blog.163.com

老无所依 No country for old man
这个翻译已经很贴切了 lz还要其他的吗?