用英语翻译下面的两句话 不要翻译软件的呦 急 谢谢同时他们也是美的孜孜探寻者,以死觅美,分别以自己的独特方式将死亡之美演绎得淋漓尽致,进而将日本文化的两极:幽雅而纤细的女性美
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/25 17:28:43
用英语翻译下面的两句话 不要翻译软件的呦 急 谢谢
同时他们也是美的孜孜探寻者,以死觅美,分别以自己的独特方式将死亡之美演绎得淋漓尽致,进而将日本文化的两极:幽雅而纤细的女性美感与隐忍、悲壮的武士精神推向极致.本文着意从作家本人、文本形象和社会背景出发,分析两位作家的死亡意识的产生、形成及自我实现.
Simultaneously they are diligent explorers to the beauty even through death.They have completely illustrated the beauty of death with their unique means and exalted the two sides of Japanese culture into perfection,which are the elegent and fine beauty of femininity and the endurance and pathos of warrior.This article analyses the developing process of the dying thought of two authors from the image of text,social background and personality of themselves.
英语翻译不要软件翻译的
英语翻译不要翻译软件的.
英语翻译不要软件翻译的!
英语翻译不要软件翻译的
英语翻译不要翻译软件的!
英语翻译不要翻译软件翻译的!
英语翻译不要翻译软件翻译的.
英语翻译不要翻译软件翻译的哦
英语翻译请大家帮忙翻译下这句话,请不要粘帖翻译软件翻译的
英语翻译请大家帮忙翻译下这句话,请不要粘帖翻译软件翻译的!
英语翻译请大家帮忙翻译下这句话,请不要粘帖翻译软件翻译的!
英语翻译不要用翻译软件翻译的哟~
英语翻译不要用翻译软件直接翻译的
英语翻译不要用翻译软件翻译,要准确的
英语翻译用翻译软件翻译的就不要来了
英语翻译不要用翻译软件,翻译的好有加分
用英语翻译下面的两句话 不要翻译软件的呦 急 谢谢同时他们也是美的孜孜探寻者,以死觅美,分别以自己的独特方式将死亡之美演绎得淋漓尽致,进而将日本文化的两极:幽雅而纤细的女性美
英语翻译不要软件翻译的谢谢