英语翻译为啥翻译为轻装旅行?旅行之光不行么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 18:41:16

英语翻译
为啥翻译为轻装旅行?
旅行之光不行么?

旅行之光 这个翻译 你一定要的话也不可以说你错 traveling 有形容词 “旅行的”的意思
这个之所以翻译成轻装旅行是因为
在这里 travel 在这里是动词,light在这里是副词修饰动词,light作为副词的意思是 清楚地,轻便地.
准确的说,travel light 是轻装旅行 且为动词 变成traveling light 就变成名词的 轻装旅行
比如 I like to travel light.我喜欢轻装旅行.(作动词)
I believe in traveling light.我认为轻装旅行好.(作名词)

我觉得轻装旅行好,说的是一种旅行状态

traveling light.
轻装旅行 ;轻松旅行
其实旅行之光,也可以的。另外,the light of traveling,也可以翻译成旅行之光的!

轻装上阵
这是固定搭配~~~英文的习惯