请帮我翻译一下曼德拉的两段话.要快.拜托了!1.The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping our rights and progress,untill today we have reached a stage where we have almost no rights at all2.we were put into a

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/29 11:53:16

请帮我翻译一下曼德拉的两段话.要快.拜托了!
1.The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping our rights and progress,untill today we have reached a stage where we have almost no rights at all
2.we were put into a position in which we had either to accept we were less important,or fight the doverment.We chose to attack the laws .We first broke the law in a way which was peaceful;when this was not allowed ...only then did we decide to answer violence with violence

1.在过去的30年中,有很多大法律阻碍了我们的权力和进步,直到今天我们才发现其实我们一点权力都没有.
2.我们被逼到不得不作出选择,要么承认我们并不重要这个事实,要么反/抗/政/府.我们选择攻/击/法/律.我们先开始以和平的方法违/反/法/律,当这行不通的时候,我们终于决定以/暴/制/暴.
天上~

1.过去的30年里,我们看到,很多重大的法律限制了我们的权利和阻碍了我们的发展,到现在为止,我们已经到了毫无权利的地步。
2.我们被置于这样一种境地,要么承认我们是次要的,要么与政府抗争。我们决定攻击法律。刚开始我们以非暴力的方式抵抗这样的法律;当这种方式不被允许的时候,我们只能以暴力来反抗暴力了。
希望能帮到你!...

全部展开

1.过去的30年里,我们看到,很多重大的法律限制了我们的权利和阻碍了我们的发展,到现在为止,我们已经到了毫无权利的地步。
2.我们被置于这样一种境地,要么承认我们是次要的,要么与政府抗争。我们决定攻击法律。刚开始我们以非暴力的方式抵抗这样的法律;当这种方式不被允许的时候,我们只能以暴力来反抗暴力了。
希望能帮到你!

收起