英语翻译Provide steel frames and supports for ferrous gratings and aluminum frames for aluminum gratings.是有关于建筑装修方面的,p.s 不是广告,是公司中标后,监理发来的技术规范。让我翻译,痛苦中.............

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/21 10:49:30

英语翻译
Provide steel frames and supports for ferrous gratings and aluminum frames for aluminum gratings.
是有关于建筑装修方面的,
p.s 不是广告,是公司中标后,监理发来的技术规范。让我翻译,痛苦中..................................
还有,兄弟们!关键是分析句子结构啊!

句子结构分析
Provide steel frames and supports for ferrous gratings and aluminum frames for aluminum gratings.
翻译为:提供铁格栅的钢质框架和(钢质)支撑物,以及铝格栅的铝框架.
或者可以这样理解(这样结构比较清晰):为铁格栅提供钢质框架和支撑部分,为铝格栅提供铝质框架.
这里的“A (and B) for C ”的结构可以理解为“C的A和B”.另外,第二个“and” 才是连接主句的连词.不知道我表达得是否清楚,这下明白了吗?

提供钢架和支持,含铁光栅和铝框铝光栅。
译出来了
不太明白你这句话的意思。

我就直接把单词意思告诉你 那个单词在你的专业具体指什么我不清楚 所以翻译可能有些不准确哈
先来断句
Provide steel frames/ and supports for ferrous gratings/ and aluminum frames for aluminum gratings
你的监理让你做三件事
1.提供钢框架
2.提供铁的栅栏?的支撑...

全部展开

我就直接把单词意思告诉你 那个单词在你的专业具体指什么我不清楚 所以翻译可能有些不准确哈
先来断句
Provide steel frames/ and supports for ferrous gratings/ and aluminum frames for aluminum gratings
你的监理让你做三件事
1.提供钢框架
2.提供铁的栅栏?的支撑物
3.为铝栅栏?提供铝框架
grating意思为栅栏 但在你的专业应该不会指栅栏吧

收起