想问老外 吃中餐还是西餐 英语怎么说呢?因为要考虑到 中餐是很多人用筷子在一个碗里夹菜,有的人会很忌讳这个.口水交换神马的.请问各位大侠,谁教教我这几句话怎么说呢?Do you prefer chinese

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 19:14:28

想问老外 吃中餐还是西餐 英语怎么说呢?
因为要考虑到 中餐是很多人用筷子在一个碗里夹菜,有的人会很忌讳这个.口水交换神马的.请问各位大侠,谁教教我这几句话怎么说呢?
Do you prefer chinese food or western food?Note that the chinese food 后面不会了.

Which one do you prefer?Chinese cusine or western?
此种表达方式最简洁,口语化.我常常这样问老外,他们很明白.若她/他说西餐,你可以接着问:French cuisine or others?法餐还是其他的,如Italian (意大利餐)
老外通常都非常喜爱中餐,用勺子分餐就很卫生.宫保鸡丁和西红柿炒鸡蛋是他们的最爱(近10年来的观察)
你若还有疑问,请尽管问.:)

你是要老外吃馒头烙饼还是米饭呢?

我想说老外肯定知道中国人用筷子怎么吃得,就像你去外国一样你还不得稍稍了解下人家用刀叉!!(中餐是很多人用筷子在一个碗里夹菜,有的人会很忌讳这个 Chinese food is a lot of people with chopsticks in a bowl of food, some people will be your portfolio.)

Which would you prefer, Chinese or western taste?Would you mind sharing food in a bowl with people on the same table?You know,it is common for Chinese food.

在西方文化里,西人对饮食卫生时很敏感的,如果请老外吃饭,最好准备好公筷来夹菜吧

你可以婉转点问一句,问他们不会因为卫生问题,想要多一双公筷?如果他们don't mind,就算了.

Do you want extra chopsticks for dipping food from the shared dishes?...

全部展开

在西方文化里,西人对饮食卫生时很敏感的,如果请老外吃饭,最好准备好公筷来夹菜吧

你可以婉转点问一句,问他们不会因为卫生问题,想要多一双公筷?如果他们don't mind,就算了.

Do you want extra chopsticks for dipping food from the shared dishes?

收起

你为啥要说后面的?你这不是让他们感觉不适吗?说一句 We are going to have lunch, do you like Chinese food or western food? 不就行了嘛。另外老外对这个什么口水交换之类也有类似的说法,叫double dipping。就是说拿薯条蘸了番茄酱吃了一口之后又去蘸一下,这在西方也是不礼貌的。不过这并不符合你所处的情形。无非就是请老外吃一顿饭...

全部展开

你为啥要说后面的?你这不是让他们感觉不适吗?说一句 We are going to have lunch, do you like Chinese food or western food? 不就行了嘛。另外老外对这个什么口水交换之类也有类似的说法,叫double dipping。就是说拿薯条蘸了番茄酱吃了一口之后又去蘸一下,这在西方也是不礼貌的。不过这并不符合你所处的情形。无非就是请老外吃一顿饭嘛,他们不会太介意滴。不过你想让他们吃好,还是吃西餐吧。

收起