英语翻译Doctor Linares declared two possibilities:"The first option is that it is a monstruous being,that is to say a teratorogical case in which tissues like limbs,organs,etc.develop but in an abnormal way.It can also be the finding of a primiti

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/01 03:47:01

英语翻译
Doctor Linares declared two possibilities:
"The first option is that it is a monstruous being,that is to say a teratorogical case in which tissues like limbs,organs,etc.develop but in an abnormal way.It can also be the finding of a primitive being that has been conserved in a cold area,like snow or a glacier,where the tissues would have remained preserved.In this case,we would be facing an animal unknown to modern science"

LZ其实打错几个单词了
monstruous 应作 monstrous 可怕的 畸形的
teratorogical 应作 teratological 畸形学的
所以一楼拿软件翻译 就悲催了……
翻译如下:
Linares 医生宣称有两种可能性:
“第一个可能是,这是一个可怕的存在,即四肢,组织,器官等朝不正常方向发展的致畸学的案例.它也可以是一个原始的物种发现,比如说保存在寒冷的地区,像雪原或者冰川这种地方,那里的组织仍然可以保留.(如果是)这种情况,我们将面临一个被现代科学所未知的动物”

切!
一楼一看就是用360的翻译功能翻译的,狗屁不通...

医生Linares宣布两种可能性:
“第一个方法是,这是一个monstruous存在,也就是说是teratorogical情况等组织器官,四肢,但在一个异常等发展。它也可以找到的一种原始的是被保存在一个寒冷的面积,喜欢雪或冰川,那里的组织会仍旧保存。在这种情况下,我们会面临着动物未知对现代科学”...

全部展开

医生Linares宣布两种可能性:
“第一个方法是,这是一个monstruous存在,也就是说是teratorogical情况等组织器官,四肢,但在一个异常等发展。它也可以找到的一种原始的是被保存在一个寒冷的面积,喜欢雪或冰川,那里的组织会仍旧保存。在这种情况下,我们会面临着动物未知对现代科学”

收起

Linares博士给出了以下两种可能性:
第一种可能:这是一个怪异的生物,也就是说,它有类似肢,器官等等之类的身体组织,但是却不按照常理生长。第二种也许它是一种被极寒原因保护并遗留下来的远古生物。比如说:雪地,冰川。它的身体组织仍然完好。在这种情况下我们正面临着现代科技时代一个前所未见得未知生物。...

全部展开

Linares博士给出了以下两种可能性:
第一种可能:这是一个怪异的生物,也就是说,它有类似肢,器官等等之类的身体组织,但是却不按照常理生长。第二种也许它是一种被极寒原因保护并遗留下来的远古生物。比如说:雪地,冰川。它的身体组织仍然完好。在这种情况下我们正面临着现代科技时代一个前所未见得未知生物。

收起