分别查了中英词典和英英词典,对这个词组的解释不一样,分别是:面对;despite having to deal with a difficult situation or problem.完全不一样的意思!哪个是正确的?例句:In comments published on Sunday,Finance M
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/05 04:30:05
分别查了中英词典和英英词典,对这个词组的解释不一样,分别是:面对;despite having to deal with a difficult situation or problem.完全不一样的意思!哪个是正确的?例句:In comments published on Sunday,Finance Minister Xie Xuren said cooperation with Washington was all the more important in the face of the European debt crisis.
“尽管在……的情况下”
个人比较支持英英词典的那种翻译,其实英汉的那种翻译也没有错误,只是说的很模糊而已
楼主你说的两个词典对in the face of的解释都不完整,
中文意思哩,它除了指“面对”,还有很多其他含义,比如:
不顾
不顾,即使
不管,不顾
及使
即使
面对,在……面前
面对,在…面前
面对,不顾,即使
面对,尽管
面对,在...面前;不顾,即使
面...
全部展开
楼主你说的两个词典对in the face of的解释都不完整,
中文意思哩,它除了指“面对”,还有很多其他含义,比如:
不顾
不顾,即使
不管,不顾
及使
即使
面对,在……面前
面对,在…面前
面对,不顾,即使
面对,尽管
面对,在...面前;不顾,即使
面对,在……面前;不顾,即使
面对,在…面前
面对,在…面前;不顾,即使
面对;即使;在...前面
面对着(困难等情况)
面对着(困难等情况)
面临;不顾(反对等)
丝毫(不)
在…面前,当着…的面,不顾
在…面前;不顾
在…前面,面对
在面前;不顾
在什么前面,不顾
而对“in the face of”的英文解释也还有更多的含义:
in the face of something
1 despite problems, difficulties, etc
She showed great courage in the face of danger.
The campaign continued in the face of great opposition.
2 as a result of something
He was unable to deny the charges in the face of new evidence.
----(来源《牛津高阶英汉双解词典》)
我可以给你牛津高阶英汉双解在线词典的网址:http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/in+the+face+of#face_1
顺便说一下,我个人觉得这是最专业最权威的解释之一,此外还有维基百科也可以查各国语言单词,很全面的。
收起
例句中是“在...的情况下”,当然也可以翻译成“面对” 其实这两个意思都差不多,无所谓谁对谁错。对于例句,更适合“在...的情况下”这种翻译
我给你翻下例句:在周日的评论中,财务部长Xie Xuren表明,与华盛顿的合作在当前欧洲债券危机的情况下有着深远意义。
当然你也可以翻成:在。。。。与华盛顿的合作面对欧洲债券危机具有深远意义。
呵呵 希望对你有用...
全部展开
例句中是“在...的情况下”,当然也可以翻译成“面对” 其实这两个意思都差不多,无所谓谁对谁错。对于例句,更适合“在...的情况下”这种翻译
我给你翻下例句:在周日的评论中,财务部长Xie Xuren表明,与华盛顿的合作在当前欧洲债券危机的情况下有着深远意义。
当然你也可以翻成:在。。。。与华盛顿的合作面对欧洲债券危机具有深远意义。
呵呵 希望对你有用
收起