麻烦帮忙翻译下appiness has always been in.The difference is that for the next encounter.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/25 00:37:28

麻烦帮忙翻译下appiness has always been in.The difference is that for the next encounter.

这两句在语法上都不完整.
“Happiness has always been in ..."
幸福始终存在于.之中
“The difference is that for the next encounter..."
不同之处在于下一次邂逅.

幸福始终在周围。所不同的是在下一个路口(等着)。