请教新概念英语第四册28课的两个英语句子!我对新概念英语第四册第28课 病人和医生的 的两个句子感到纳闷,希望能得到高手的帮助,帮我分析、赏析一下.1,.Nor is it only the ignorant and ill-educated

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/27 09:01:38

请教新概念英语第四册28课的两个英语句子!
我对新概念英语第四册第28课 病人和医生的 的两个句子感到纳闷,希望能得到高手的帮助,帮我分析、赏析一下.
1,.Nor is it only the ignorant and ill-educated person who was such faith in the bottle of medicine.
并不只是那些无知和没受过良好教育的人才迷信药瓶子
对这个句子有些模糊.好像作者很巧妙的把两个句子,通过定语从句的形式,把他们糅合到一块了.但是,我又感觉不舒服.他们是怎么搞的呀?这是什么高级用法呀,感觉很棒,就是体会不出来,准确的.
2,It is recounted of Thomas Carlyle that when he heard of the illness of his friend,Henry Taylor,he went off
immediately to visit him,carrying with him in his pocket what remained of a bottle of medicine formerly prescribed for an indisposition of Mrs Carlyle's.
翻译 ;据说托马斯.卡莱尔有过这么一件事:他听说朋友亨利.泰勒病了,就立刻跑去看他,衣袋里装上了他妻子不舒服时吃剩下的一瓶药.
疑惑:我不明白的地方是这里.carrying with him in his pocket what remained of a bottle of medicine formerly prescribed for an indisposition of Mrs Carlyle's..carrying 分词做伴随状语,这个句子的宾语是what remained of a bottle of medicine formerly prescribed for an indisposition of Mrs Carlyle's..哪么宾语中心词是什么呀.what remained of a bottle of medicine .这是一个句子呀,难道中心词是what,remained of a bottle of medicine 修饰what.

其实你看的很明白了第一句话最妙的是倒装,Nor is it only the ignorant and...换个说法其实就是It is not only...but also 这样是不是就清楚了?倒装在英语的写作用处很大,不过的确很难掌握.
第二句话,你说的也没错,what指代 bottle of medicine 就是宾语的中心词,这句话用了插入,其实with him in his pocket本应放在最后的,正确语序是carrying what remained.with him in his pocket,作者把这个短语提前就是为了避免句子的头重脚轻.这种句子在GRE和GMAT考试中很常见的.
你的分析其实不错,要相信自己.加油
如果你满意我的答案,请追加一些分数,

1,nor 否定句式,后接定语从句

dsafadafds