英语翻译1.Mia一点也没有生气,微笑着说:“I just wanna say happy birthday to Lily.Sure I'll get out after that.”2.Neil放下刀叉,用餐巾擦了擦嘴:“I don't wanna be rude,but will you!please!f**k off!Right now!”3.顾里把

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 22:14:11

英语翻译
1.Mia一点也没有生气,微笑着说:“I just wanna say happy birthday to Lily.Sure I'll get out after that.”
2.Neil放下刀叉,用餐巾擦了擦嘴:“I don't wanna be rude,but will you!please!f**k off!Right now!”
3.顾里把餐巾朝Neil扔过去,她的脸涨的通红:“Don't be such an asshole!”
4.不过Mia迅速地为大家解围:“He is not an asshole.He just like it.”
5.“Oh my god,Neil,you haven't tell Lily that you are gay,do you?”
6.Mia心满意足地说:“I'd better go now.”
7.“Why you let me know this from Mia but not you?Why you didn't tell me!”
8.“When?Where?At your party,in front of all the people?Yes,that is really really not weird at all!”
9.“You wanna know more?Ok,I really want to share my life with you that I am."
10.I am seeing your ex-boyfriend now."
11."Sorry,I didn't mean to get you into this."
12."I think you have got everything that you want."
13."Not yet."
14."Oh,please save the poison for yourself,pretty witch!""Say hello to your mirror for me!"
15."Sure,my Snow White!" "You're so queenly,aren't you?"
16."She just sucked my d**k..." (d**这两个字母是什么?)
17.details的意思.
呵呵 有些多 要辛苦下啦.

1. Mia一点也没有生气,微笑着说:“I just wanna say happy birthday to Lily.Sure I'll get out after that.”
我只想说莉莉生日快乐.当然我之后会出去.
2. Neil放下刀叉,用餐巾擦了擦嘴:“I don't wanna be rude,but will you!please!f**k off!Right now!”
我不想粗鲁对待你,不过可以请你,出去吗?就现在.
3. 顾里把餐巾朝Neil扔过去,她的脸涨的通红:“Don't be such an asshole!”
不要成为这样一个混蛋!
4. 不过Mia迅速地为大家解围:“He is not an asshole.He just like it.”
他不是一个混蛋.他只是喜欢它.
5.“Oh my god,Neil,you haven't tell Lily that you are gay,do you?”
噢,我的上帝,尼尔,你还没有告诉莉莉,你是同性恋,是吗?”
6. Mia心满意足地说:“I'd better go now.”
我最好现在就去.“
7. “Why you let me know this from Mia but not you?Why you didn't tell me!”
为什么你让我知道这是Mia的,但不是你的?你为什么不告诉我?
8. “When? Where?At your party,in front of all the people?Yes,that is really really not weird at all!”
什么时候?如果在你的生日派对上?,在所有人面前?是的,这是真的真的不奇怪了!“
9.“You wanna know more?Ok,I really want to share my life with you that I am."
你想知道更多吗?好吧,我真的想与你分享我的生命."
10. I am seeing your ex-boyfriend now."
我现在看到了你的前男友.
11. "Sorry, I didn't mean to get you into this."
“不好意思,我不想你被卷入其中.”
12."I think you have got everything that you want."
我想你拥有一切你想要的.
13."Not yet."
尚未(还没有)
14."14."Oh,please save the poison for yourself,pretty witch!""Say hello to your mirror for me!"
“噢,请为你自己保存毒药,你这个巫婆”“带我向你的魔镜问好!”
15."Sure,my Snow White!" "You're so queenly,aren't you?"
“当然,我的白雪公主!” “你可真高贵,不是吗?”
16."She just sucked my d**k..."
她只是吸我的家伙...“
(d**k是dick...)
17.details
详情
你自己对照原文看看吧
希望能帮到你~~

1,我只是想对LILY说生日快乐,当然,说完后我会出去!2;我不想太粗鲁,你也是吧,所以,请,去你妈的,滚,马上!3,别这么缺德4,他不是缺德鬼,他只是喜欢那样做,5我的天啊,NEIL你还没有告诉LILY你是同性恋对吧? 6,我最好现在就走 7,你为什么让我知道这是来自LIA的,而不是你,为什么以前没告诉我?8,什么时候?哪儿?你的聚会上,在所有人面前?那真的是一点也不奇怪?9你真的想知道更多,...

全部展开

1,我只是想对LILY说生日快乐,当然,说完后我会出去!2;我不想太粗鲁,你也是吧,所以,请,去你妈的,滚,马上!3,别这么缺德4,他不是缺德鬼,他只是喜欢那样做,5我的天啊,NEIL你还没有告诉LILY你是同性恋对吧? 6,我最好现在就走 7,你为什么让我知道这是来自LIA的,而不是你,为什么以前没告诉我?8,什么时候?哪儿?你的聚会上,在所有人面前?那真的是一点也不奇怪?9你真的想知道更多,好吧,我也真想与你分享我的人生 ,我是````10,我现在在看你的前男友,11 ,对不起,我不是有意将你卷进来的,12我想你应该得到了全部你所想要的13 还没 14 ,给你自己留一点毒药吧,漂亮的女巫,代我向你的镜子问好,15,当然,我的白雪公主,你如此慷慨,是吗?16,这个话身为女性我都不好意思翻, d**k(dick),17,详细情节,

收起

1. 我只是想对顾里说生日快乐,之后我自然会出去
2. 我不想粗鲁对待你,不过可以请你,出去吗?就现在。
3. 这句我不是很清楚,可asshole是P眼的意思 0..0 囧
4. 他不是像(见上),他就是
5. 我的天,NEIL你还没有告诉顾里你是BL 么?
6. 我现在最好还是走吧
7. 为什么我是通过MIA知道,而不是通过你?你为什么没有告诉我?...

全部展开

1. 我只是想对顾里说生日快乐,之后我自然会出去
2. 我不想粗鲁对待你,不过可以请你,出去吗?就现在。
3. 这句我不是很清楚,可asshole是P眼的意思 0..0 囧
4. 他不是像(见上),他就是
5. 我的天,NEIL你还没有告诉顾里你是BL 么?
6. 我现在最好还是走吧
7. 为什么我是通过MIA知道,而不是通过你?你为什么没有告诉我?
8. 什么时候?什么地方? 在你的生日会上,在所有人面前? 好吧,这様看来
就真的不奇怪了呢!
9. “你想知道更多吗?好吧,其实我真的想与你分享我的生命....”
10. 我看到你前男友了
11. “不好意思,我不想你被卷入其中。”
12. “我想你拥有一切你想要的。”
13. “还没有”
14. “噢,请为你自己保存毒药,你这个巫婆”“带我向你的魔镜问好!”
15. “当然,我的白雪公主”
“你可真高贵,不是么?”
16. 不知道0..0 sucked是被谁的动作欺骗
17. 详细资料
这些都是我自己翻的,可能个别不是很准确...
见谅啊 ~\(≥▽≤)/~啦啦啦

收起

楼上的翻译的很好哦;
我只想纠正一下一些小地方哦…………因为书里点明了Neil是一个同性恋。
所以:
1、第3句话的时候:
顾里的确说的是:“别像个混蛋一样!”
但第4句话中的asshole的确是翻译成屁眼的意思,你也了解吧,这里Mia是在说:“他不是asshole(混蛋),他只是喜欢asshole(屁眼)(暗里讽刺Neil是个同性恋啦,用了一个不怎么高明的...

全部展开

楼上的翻译的很好哦;
我只想纠正一下一些小地方哦…………因为书里点明了Neil是一个同性恋。
所以:
1、第3句话的时候:
顾里的确说的是:“别像个混蛋一样!”
但第4句话中的asshole的确是翻译成屁眼的意思,你也了解吧,这里Mia是在说:“他不是asshole(混蛋),他只是喜欢asshole(屁眼)(暗里讽刺Neil是个同性恋啦,用了一个不怎么高明的双关语而已。)
2、第6句话是指Mia看目的达成,是说:“我想我可以走了。”(要是翻译可以翻译成“看来没我的事了。”
3、第10句,应该是Neil半开玩笑的调侃顾里,所以说:
我在看你的前男友。“(其实是开玩笑的挑衅)
4、17句话的d**k的确是英文俚语译为呃……“鸡&巴”……反正这里是一句脏话,算了,别计较……

收起