英文翻译,和解释One rumor was that he had been placed under house arrest. There were reports indicating that he had been detained, while others said he was simply at home, conducting meetings, but was free to come and go as long as he informed
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/04 13:53:20
英文翻译,和解释
One rumor was that he had been placed under house arrest. There were reports indicating that he had been detained, while others said he was simply at home, conducting meetings, but was free to come and go as long as he informed authorities.(我需要准确的翻译, 尤其是后半段)(再解释as long as, 在这里的意思,为甚麽后半句还有一个but,并解释为甚麽会放一个but,在这里)
谣传(传闻)他已被软禁在家.有报道称他已被拘留,也有报道称他其实就在家中,正在主持各种会议,但只要他报告当局便可以行动自如.
as long as 在这里的意思是“只要...”
but 在这里的作用是说明“虽然他是在家主持会议,但是要自由进出家门的话还是要报告当局的”.
其实就是已经被软禁了,说的客气点,是在家主持会议,但实际上不能自由行动,要进出家门的话必须报告当局.
英文翻译,和解释One rumor was that he had been placed under house arrest. There were reports indicating that he had been detained, while others said he was simply at home, conducting meetings, but was free to come and go as long as he informed
Rumor rumor Go
rumor是谁
满招损,谦受益的中文解释和英文翻译
chong qi wa wa 手感和真人有什么不同
wa ta shi 和wa ta shi wa有什么不同?
one more 和one more time英文解释不同之处?
英文翻译:hate some one
求帮忙解释下这句英语的结构 rumor are everywhere 里面的everywhere是什么词性 语法结构是什么
wa和k中间填什么字母?
Rumor什么意思?
一石二鸟英文翻译解释.
英文翻译~急 One More Time
wo le wa ki mi dai si ki和wo le wa xin ji de
请教几个单词的造句和用法1,perverse这个词造句2,rumor的用法,是不是要和一些介词连用啊?为啥网上的句子都是rumor has it that 而不是it has rumor that麻烦自己造,不要粘的,
rumor gossip 有什么却别啊?
求区别.gossip / scandal / rumor
one night stay和stay one night有什么区别那解释上的区别呢?