追忆逝水年华 原版是 用英语写的吗生命不能承受之轻呢 是英语写的吗 二楼同学,首先谢谢你,不过你从哪里得到的信息 原版是英语的?原版是捷克语写成的 《Nesnesitelná lehkost bytí》但
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 17:04:17
追忆逝水年华 原版是 用英语写的吗
生命不能承受之轻呢 是英语写的吗
二楼同学,首先谢谢你,不过你从哪里得到的信息 原版是英语的?
原版是捷克语写成的 《Nesnesitelná lehkost bytí》
但首次出版是1984年的法语版 《l'Insoutenable légèreté de l'être》
英译版《The Unbearable Lightness of Being》是由翻译家Michael Henry Heim 翻译,于1984年出版的。
捷克语版直到1985年才首次出版,2006年再版。
原版是捷克,,,, 后来又由别人翻译成英语的 不是作者本身就用英语写的
我记得原版是法语吧
刚刚查了下,名字叫 ,是是法国作家马塞尔·普鲁斯特(1871-1922)的代表作,全书共七部,十五卷,从1905年开始创作,至作者逝世前全部完成.
你后面问的那个是英语的原版,《The Unbearable Lightness of Being》是米兰·昆德拉最负盛名的作品,《纽约时报》曾评论该作是20世纪最重要的经典之作.
我也是推测的啊,没有什么研究,看来你的问题已经解决了哦,
我感觉至少我们中文里有这句话。
韩国
追忆逝水年华 原版是 用英语写的吗生命不能承受之轻呢 是英语写的吗 二楼同学,首先谢谢你,不过你从哪里得到的信息 原版是英语的?原版是捷克语写成的 《Nesnesitelná lehkost bytí》但
普鲁斯特的《追忆逝水年华》还是《追忆似水年华》
求关于记忆追忆逝水年华的优美的句子?
追忆逝水年华这书内容是什么
追忆逝水年华这书内容是什么
是《追忆似水年华》还是《追忆逝水年华》?这两种说法我都看到,哪种对,或者都对?
英语翻译《追忆逝水年华》原版中“当人亡物丧、过去的一切荡然无存之时,只有气味和滋味长存,它们如同灵魂,虽然比较脆弱,却更有活力,更加虚幻,更能持久,更为忠实,它们的回忆、等待、
普鲁斯特的≪追忆逝水年华≫哪个出版社的中文译本最好?麻烦告诉我译者是谁.
追忆似水年华的作者
《追忆似水年华 》作者 的英文名
有什么评价追忆似水年华的书可以作为参考吗
追忆逝水流年什么意思?
尼采和追忆似水年华的简介
追忆似水年华,呢一个版本翻译的最好
徐和瑾译的《追忆似水年华>共几卷
急:追忆似水年华的英文怎么说
追忆似水年华.这句话代表的意思是什么?
可以用一句话概括追忆似水年华么?