一道单选题:MANY ENGLISH POEMS ( )CHINESE ( ) WELL.MANY ENGLISH POEMS ( )CHINESE ( ) WELL.A.TRANSLATED INTO,DIDN'T TRANSLATEB.TRANSLATED FROM,DON'T TRANSLATE选A还是B?理由是什么呢?怎么有人A有人B啊...到底是哪个?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 01:31:38

一道单选题:MANY ENGLISH POEMS ( )CHINESE ( ) WELL.
MANY ENGLISH POEMS ( )CHINESE ( ) WELL.
A.TRANSLATED INTO,DIDN'T TRANSLATE
B.TRANSLATED FROM,DON'T TRANSLATE
选A还是B?理由是什么呢?
怎么有人A有人B啊...
到底是哪个?

B,客观事实应用一般现在时,translated是被动的意思,不代表时态

B
translated from chinese是定语
DON'T TRANSLATE well是谓语

这道题首先可以发现,后半句话一样,那么就不考虑后半句话。
看前半句,
根据题意, 许多的英文诗被翻译成中文是很不错的!
那么,就应该是 translate into 。至于加d ,是因为 translate 被翻译,应该是被动形式。
所以应该选A 。
呵呵...

全部展开

这道题首先可以发现,后半句话一样,那么就不考虑后半句话。
看前半句,
根据题意, 许多的英文诗被翻译成中文是很不错的!
那么,就应该是 translate into 。至于加d ,是因为 translate 被翻译,应该是被动形式。
所以应该选A 。
呵呵

收起

A
第一个空是过去分词做后置定语,表示许多被翻译成中文的英文诗。
第二个空才是真正的动词,因为是过去翻译的,所以用过去式,意为,翻译的不好。