英语翻译伊人月下戴红妆 不知伊人为谁伤 鸟儿尚成双,相依对唱忙 怎奈伊人泪两行 伊人独唱伴月光 唯有孤影共徜徉 柳叶裙下躺,貌似心亦伤 与伊共叹晚风凉 人说两情若在永相望 奈何与君

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/01 10:17:51

英语翻译
伊人月下戴红妆  不知伊人为谁伤 鸟儿尚成双,相依对唱忙 怎奈伊人泪两行 伊人独唱伴月光 唯有孤影共徜徉 柳叶裙下躺,貌似心亦伤 与伊共叹晚风凉 人说两情若在永相望 奈何与君共聚梦一场 戏中人断肠,梦中暗思量 自问手中鸳鸯为谁纺 回望月下孤影渐苍茫 不解风情落花绕身旁 戏中两茫茫,梦中在心上 任君独赏伊红妆伊人独唱伴月光 唯有孤影共徜徉 柳叶裙下躺,貌似心亦伤 与伊共叹晚风凉 人说两情若在永相望 奈何与君共聚梦一场 戏中人断肠,梦中暗思量 自问手中鸳鸯为谁纺 回望月下孤影渐苍茫 不解风情落花绕身旁 戏中两茫茫,梦中在心上 任君独赏伊红妆

她在月光下梳妆,不知她是为谁心伤.枝头鸟儿尚且成双,相互依偎对唱忙,怎么能料到这样的美人反而泪流双行.她独自在月光陪伴下歌唱,只有孤独的影子陪她徜徉,在柳叶裙下静静勾勒出自己的模样,仿佛心中也受了伤,和她一同哀叹夜风已凉.人人说如果两情相悦一定能长相厮守,怎料与君相聚不过梦境一场.这出戏中的人已经伤悲断肠,在梦中暗暗思量,一遍遍问自己手中的鸳鸯是为了谁而纺.回眸望,月光下孤影渐渐苍茫,落花不解风情在身旁萦绕.人生如戏,在戏中已经分离,但梦中你却还在她心上,任君独自欣赏她的盛妆.
后面是不是重了……差不多就是这个意思,是哪位自己写的吧?