理解第一句 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予.课本上写着说 湘夫人在北边水边的浅滩上降落,向远看的样子是我发愁.这是从湘君的角度写的吗?那么如果那个翻译是对的不久表示他们俩见了面了么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 19:16:38

理解
第一句 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予.课本上写着说 湘夫人在北边水边的浅滩上降落,向远看的样子是我发愁.
这是从湘君的角度写的吗?
那么如果那个翻译是对的不久表示他们俩见了面了么.
后面的 思公子兮未敢言 这应该是从湘夫人的角度上来写的吧.
这到底是怎么一回事?

湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅.树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降.踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上.鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲.神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌.
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予.袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下.白薠兮骋望,与佳期兮夕张.鸟萃兮苹中,罾何为兮木上?沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言.荒忽兮远望,观流水兮潺湲.
作为《湘君》的姊妹篇,《湘夫人》由男神的扮演者演唱,表达了赴约的湘君来到约会地北渚,却不见湘夫人的惆怅和迷惘.
如果把这两首祭神曲联系起来看,那么这首《湘夫人》所写的情事,正发生在湘夫人久等湘君不至而北出湘浦、转道洞庭之时.因此当晚到的湘君抵达约会地北渚时,自然难以见到他的心上人了.作品即由此落笔,与《湘君》的情节紧密配合.
首句“帝子降兮北渚”较为费解.“帝子”历来解作天帝之女,后又附会作尧之二女,但毫无疑问是指湘水女神.一般都把这句说成是帝子已降临北渚,即由《湘君》中的“夕弭节兮北渚”而来;但这样便与整篇所写湘君盼她前来而不见的内容扞格难合.于是有人把这句解释成湘君的邀请语(见詹安泰《屈原》),这样文意就比较顺畅了.

情歌对唱 男唱一段 女唱一段 语文书上有翻译
http://zhidao.baidu.com/question/42188349.html 这也有
先是恋爱 后来结合啦 呵呵 当然见面了