下面这句话如此翻译对不?望各位指点!Confirm the correct operation of all safety devices before placing the equipment back into opoeration.在重新启动设备前须先保证所有安全装置运转正常.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 20:48:26

下面这句话如此翻译对不?望各位指点!
Confirm the correct operation of all safety devices before placing the equipment back into opoeration.
在重新启动设备前须先保证所有安全装置运转正常.

从语意和语感上讲,译得很贴切.
只是从实际操作上讲,会有很多不同具体情况,需要具体对待,这仅仅从字面上很难判断.例如这句话也许可以译作:
在恢复设备运转之前,应保证所有安全装置都能正常运转
意思基本上没有差别,只是说安全装置的运转方式稍有不同.这里面没有翻译上的对错,只是要根据实际现场情况来判断了.
仅供参考.

下面这句话如此翻译对不?望各位指点!Confirm the correct operation of all safety devices before placing the equipment back into opoeration.在重新启动设备前须先保证所有安全装置运转正常. 英语翻译请翻译下面这句话:你永远不知道我是如此的爱你,因为只有你不在我身边时,我最爱你. It,that与this的区别如下面这句话Some people have won two prizes , but this is rare.类似这种句子,我不太明白什么时候用this , it , that ,请各位指点一下. [你如此特别的爱,我承担不起]这句话的英语怎么说?我英语水平差.还请各位英语水平高的哥哥姐姐帮下忙,翻译这句话. 《输不丢人怕才丢人》阅读答案第(5)段中“体育竞赛如此,行行业也也应该如此”中“如此”是指:根据你对这句话的理解,补写一个实例: 我不知道鬼魂怎能如此潇洒、如此淡薄、如此个人主义?这句话标点符号有什么错误 翻译下面这个句子. 有君如此,奈何不从其教? 我不知道你告诉我的这句话是什么意思!的英语怎么翻译拜托各位大神 英语翻译金瑞克滤清器有限公司 我用有道翻译的是:General g filter Co.,LTD 不知道大侠们有什么建议,本人英文一窍通半窍,还望大侠们指点 下面这句话请各位帮我准确的翻译下英文没有时间去哭泣...时间追逐者 what did you lose?这句话翻译:你丢失了什么.但did是过去式想把这句改为现在式what do you loes?还是 what you lose?哪句是对的,在语法上说的通吗?小第英语不好,还求各位大侠指点啊.you don't need to be quiet 英语翻译翻译这句话:下面请某人对这个问题进行补充 我是个英语初学者,我自己写了句话不知道对不对.希望大家帮忙指点一二,谢谢我是个英语初学者,我自己写了句话不知道对不对.希望大家帮忙指点一二, 帮忙看下 下面这句话这样说对吗?或者 请各位分析下下面这句话有什么语法错误!对在编不在岗和非在编人员的数据和人员信息填报不够准确,为下一步研究制定相关政策缺少足够的依据. 请看下面的例子 翻译这句话 根据你对第(5)段中“体育竞赛如此,各行各业都应该如此”这句话的理解,补写一个实 Fe(co)5. Ni(co)4. Co2(co)8. 分别读啥啊?各位高Fe(co)5. Ni(co)4. Co2(co)8. 分别读啥啊?各位高手指点一下,谢谢! 英语翻译想找个翻译公司长期合作,对翻译不太了解,希望知道的朋友指点下,