关于定语和宾补的问题Both Alice's parents are very interested in their daughter's attempt to swim the channel.书上说这里的不定式作定语.为什么不是作宾补呢?如果要让它作宾补的话怎么改呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/20 05:06:20
关于定语和宾补的问题
Both Alice's parents are very interested in their daughter's attempt to swim the channel.书上说这里的不定式作定语.为什么不是作宾补呢?如果要让它作宾补的话怎么改呢?
首先你要明确swim the channel是修饰attempt还是对attempt进行补充说明的.这里很显然是前者.你翻译一下这句句子就明白了!
你可以这么理如果你看作为宾补,从形式上来说也是这样表达的,但意思上就不那么回事!
to在宾补里是看作为表示目的,所以翻译的时候,要翻译为"为了..."
注意:
attempt to swim the channel
=attempt of swimming the channel 修饰结构
而
attempt to swim the channel
=attempt in order to swim the channel宾补结构
简单的说
如果是不定式作定语,to后面的部分与to前面的部分有联系
如果是宾补,to后面的部分与to前面的部分没有联系
比如:
I bring a book to help you.
=I bring a book in order to help you.
I have a plan to make investment.
=I have a plan of making investment.
这两句都有不定时,但前者是做宾补,因为这句话意思为:我带了一本书来帮助你,to表目的相当于in order to.
后者是做定语,因为这句话意思为:我有一个投资的计划,to表修饰或解释说明相当于of.
先肯定这里的动词不定式是定语,修饰前面的名词‘attempt’。
尝试改成宾语补足语还比较困难,对句子的用词和结构都要有所改动。
Both Alice's parents are very interested in attempting/trying their daughter to swim the channel.
由于‘attempt’词的意思是‘尝试, 企图’,...
全部展开
先肯定这里的动词不定式是定语,修饰前面的名词‘attempt’。
尝试改成宾语补足语还比较困难,对句子的用词和结构都要有所改动。
Both Alice's parents are very interested in attempting/trying their daughter to swim the channel.
由于‘attempt’词的意思是‘尝试, 企图’,不太合适;其二是‘attempt’不能作为使役动词来用,把它改为‘try’即符合语法,又不失词意,比较合适。当然,这仅仅是临时改一下,没有做更多的推敲,不一定完全合适。仅供参考。
收起