明年春,上以韩信材武这段短文的翻译谁有?急用,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 03:12:09

明年春,上以韩信材武
这段短文的翻译谁有?急用,

明年春,上以韩信材武④,所王北近巩、洛,南近宛,叶,东有淮阳,皆天下劲兵处⑤,乃诏徒韩王信王太原以北,备御胡,都晋阳.信上书曰:“国被边,匈奴数人,晋阳去塞远,请治马邑.”上许之,信乃徒治马邑⑥.秋,匈奴冒顿大围信,信数使使胡求和解.汉发兵救之,疑信数间使,有二心,使人责让信⑦.信恐诛,因与匈奴约共攻汉,反,以马邑降胡,击太原.
注释:
④材武:有材力而又勇武.
⑤劲兵处:屯强兵的地方,即兵家必争的战略要地.
⑥徙:迁,移.
⑦让:责备.
译文:
第二年(前201)春天,高祖认为韩信雄壮勇武,封地颍川北靠近巩县、洛阳,南逼近宛县、叶县,东边则是重镇淮阳,这些都是天下的战略要地,就下诏命韩王韩信迁移到太原以北地区,以防备抵抗匈奴,建都晋阳.韩信上书说:“我的封国紧靠边界,匈奴多次入侵,晋阳距离边境较远,请允许我建都马邑.”皇帝答应了,韩信就把都城迁到马邑.在这年秋天,匈奴冒顿单于重重包围了韩信,韩信多次派使者到匈奴处求和.汉朝派人带兵前往援救,但怀疑韩信多次私派使者,有背叛汉朝之心,派人责备韩信.韩信害怕被杀,于是就和匈奴约定好共同攻打汉朝,起兵造反,把国都马邑拿出投降匈奴,并率军攻打太原.