请问“安息吧,我的灵魂”用英语怎么说?是“Rest in peace ,my soul”吗?请用“Rest in peace "帮我翻译,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 06:09:59

请问“安息吧,我的灵魂”用英语怎么说?是“Rest in peace ,my soul”吗?
请用“Rest in peace "帮我翻译,

外国墓碑上一般就会刻个RIP,rest in peace……让死人灵魂安息就可以说“may his soul rest in peace”什么的,再来个“amen”.这么说安息吧我的灵魂就可以是“may my soul rest in peace”.但是历史上没有给自己主持葬礼的,所以这个说法没出现过…………要是你想更拽一点,RIP其实原来不是表示英语里的“rest in peace”,是拉丁文的"requiescat in pace",当然和rest in peace 意思一样……但是拉丁文比较正式……

正确的应该是:Rests, my soul
如果你非要用Rest in peace 那么说也可以 但是比较牵强

Rests, my soul “安息吧,我的灵魂”