英语翻译为什么英语翻译会出单词本身没有的意思比如 the film abstract a large audience 中的 abstract 请帮我解释下这个单词吧 这个单词是抽象的一样 但句子是这个电影吸引了很多观众 这个心音是
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/04 05:46:24
英语翻译
为什么英语翻译会出单词本身没有的意思
比如 the film abstract a large audience 中的 abstract
请帮我解释下这个单词吧 这个单词是抽象的一样 但句子是这个电影吸引了很多观众 这个心音是怎么翻译出来的啊?
这里abstract 显然不是抽象
抽象是名词,而这里明显是动词
动词是提炼 ,抽象化的意思
影片提炼了大量的听众,就是隐含吸引
些主要是由于从英语到汉语意译的结果,英语和汉语说法习惯上的偏差,文化上的差异,所以,意译时总会出现这种情况。直译不会,但显然直译有时会显得很生硬。
可能是经过润色加工之后的翻译吧,有时候不一定非要用到单词本身的愿意。
举个例子:
Of study,study serves for delight,for ornamentand for ability.
一般我们的翻译是:读书可以使人高兴;读书可以装饰某人,充实某人;读书可以提高某人的能力,增长某人的才干。
经过润色后的翻译是:读书可以怡情;可以博彩;可以长才。...
全部展开
可能是经过润色加工之后的翻译吧,有时候不一定非要用到单词本身的愿意。
举个例子:
Of study,study serves for delight,for ornamentand for ability.
一般我们的翻译是:读书可以使人高兴;读书可以装饰某人,充实某人;读书可以提高某人的能力,增长某人的才干。
经过润色后的翻译是:读书可以怡情;可以博彩;可以长才。
您可以比较一下,希望对您有帮助!
收起
你对单词的意思理解有多宽泛呢
本来词的意思多,还有固定词组搭配的意思,然后为了通顺意译后就延伸啊,其实总能找到个源头的
英语翻译为什么英语翻译会出单词本身没有的意思比如 the film abstract a large audience 中的 abstract 请帮我解释下这个单词吧 这个单词是抽象的一样 但句子是这个电影吸引了很多观众 这个心音是
什么也没有的英语翻译
英语翻译提问里都说清楚了,我给30分.不要有六年级没有的单词
英语翻译最好不要出现初一上册英语书里没有的单词或句子.
我们吃饭了没有的英语翻译
英语翻译重点字词,书下面的注释中没有的,好的话我会加分的
英语翻译要说出每个单词的意思
英语翻译有的我会另外加分的,
为什么很长时间没看英语,但是有段时间,脑子里会自然而然的蹦出单词,
英语翻译真的没有人会吗?
英语翻译单词
英语翻译单词
英语翻译单词
英语翻译单词
英语翻译出
英语翻译点了不会读.他只会读他里面本身的单词和句子
英语翻译tip这个单词本身就这样还是加s为tips
英语翻译筷子是什么时候被翻译作chopsticks的?为什么有的地方又被音译做类似kuaizi的单词?