英语翻译我在电影里看到一句台词是“ok,he was sort of ordinary”中文翻译是“好吧,他还是有一点普通的!”解析一下这里的be sort of

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/27 01:49:40

英语翻译
我在电影里看到一句台词是“ok,he was sort of ordinary”中文翻译是“好吧,他还是有一点普通的!”
解析一下这里的be sort of

be sort of.就是说属于.类的.

be of the right sort
对象具有正确的一种
【摘要】 ... 两者都是假的;对于某些对象,一组对立项的任何一个都不能敏感地适用,除非对象 具有正确的一种[be of the right sort]。
sort
[sɔ:t]
n.
群; 种类; 类别
All sorts of sleeping bags...

全部展开

be of the right sort
对象具有正确的一种
【摘要】 ... 两者都是假的;对于某些对象,一组对立项的任何一个都不能敏感地适用,除非对象 具有正确的一种[be of the right sort]。
sort
[sɔ:t]
n.
群; 种类; 类别
All sorts of sleeping bags have been developed and many have been given extensive trials under various conditions.
各式的睡袋被试制出来, 并且有许多曾在不同条件下广泛试用。
某种人
He was a good sort.
他是个好人。
vt. & vi.
分类; 整理
The salesman sorted his new consignment of stockings.
推销员把新到的一批长袜清理分类。

收起

属于……样子/性格/类 的

英语翻译我在电影里看到一句台词是“ok,he was sort of ordinary”中文翻译是“好吧,他还是有一点普通的!”解析一下这里的be sort of 英语翻译是电影里的台词 the future without you how to do是哪个电影台词一句电影的台词是哪个电影里的啊啊啊! “一部电影 一句台词 ” 英语翻译电影《了不起的盖茨比》中的一句台词. 英语翻译帮忙用泰国话翻译下面这句话,最好是打出泰语,再用发音靠近的字母告诉我怎么读,下面这句话“小水,做我女朋友好吗?”我在[初恋这件小事]这部泰国电影里看到的,这句台词,好像 乱世佳人英文台词求助乱世佳人刚开始那一点,在十二橡树庄园聚会里,玫兰妮和阿希礼在说话,玫兰妮说了一句:我喜欢你喜欢的一切,那句台词电影里怎么说的呀? 英语翻译是句电影里面的台词,忘记了。 英语翻译注意这是我在电影《闻香识女人》中看到的台词,必须结合语境,几位大虾回答的感觉不是很符合语境- - 英语翻译这是电影中的一句台词,字幕上的翻译是别伤害任何人,我也有点记得好像有这个句式,no在这里是无意义的词,但是我不是很确定! trix are for 这是我在杀死比尔里听到的一句台词,说的是美国动画片常用句. (深得我心) 用英语翻译出来是什么 这是《V怪客》里的一句台词= = 英语翻译今天我说我喜欢的电影台词.许多电影台词都可以告诉我们一个道理.比如《肖申克的救赎》这部电影中的那一句. 英语翻译老友记里的一句台词,是不是译成:我胜任这个工作, I will be back是施瓦辛格首先在那部电影里说的?I will be back是施瓦辛格最有名的电影台词,可是这句台词在他的好多电影里都有,据我所知在《终结者1》和《魔鬼司令》里施瓦辛格都说过,那么请 How beautiful this is?还是How beautiful is this!可是我看到一部美国片里的一句台词是How beautiful this is? 英语翻译:我看到一句名言是: 电影大鱼的一句台词翻译大鱼是一部很好的电影,我很喜欢,影片末尾的时候,有这样一段台词,我想知道他在电影里的准确翻译,谢谢“有些笑话,是否因为听过太多次而忘了它为何好笑了?然后你