Lucy upstairs sweeping with rage at Tom.求这句话的翻译尤其是前面upstairs sweeping 是在楼上哭,还是边上楼边哭?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/28 11:04:55

Lucy upstairs sweeping with rage at Tom.
求这句话的翻译
尤其是前面upstairs sweeping 是在楼上哭,还是边上楼边哭?

楼上的露西因为对汤姆的生气在不断哭泣.
upstairs是副词,作定语,修饰前面的名词Lucy.
不过你的这句话没有谓语动词.就只有个sweeping.
很高兴为你解答!
多谢你的问题!

Lucy在楼上一边打扫一边对着Tom发怒。
sweep是打扫的意思,upstairs是副词,在楼上,没有上楼的意思

为什么把sweeping翻译为哭泣呢?sweep是席卷清扫的意思,upstairs有副词、形容词、名词之分表示在楼上、楼上的等作上楼讲要用go upstairs;with rage at Tom 表示对Tom的愤怒,这句话还是要根据上下文的语境分析吧,可以理解为Lucy在楼上奋力清扫以示对Tom的愤怒么?那个对不起...是我手抖笔误,打错了,多打了那个s...

全部展开

为什么把sweeping翻译为哭泣呢?sweep是席卷清扫的意思,upstairs有副词、形容词、名词之分表示在楼上、楼上的等作上楼讲要用go upstairs;with rage at Tom 表示对Tom的愤怒,这句话还是要根据上下文的语境分析吧,可以理解为Lucy在楼上奋力清扫以示对Tom的愤怒么?

收起