tying up loose ends at 原句:Holiday preparations involve a series of mini stresses,like tying up loose ends at work,remembering to cancel the milk and newspapers,boarding the family pet,arranging foreign currency,last-miniute shopping,working out

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/16 16:50:03

tying up loose ends at
原句:Holiday preparations involve a series of mini stresses,like tying up loose ends at work,remembering to cancel the milk and newspapers,boarding the family pet,arranging foreign currency,last-miniute shopping,working out how much spending money to take,and worrying about securing the home against burglas.
【补充说明,因为一般只能采用一个答案,但是仍感谢热心网友】

我同意一楼的说法,因为 "loose ends" 是指用绳子捆绑东西时,因为没有缚牢而松散的末端.所以,把这些 "loose ends" tie up,便含有 "把尚未处理好的事处理好" 的意思.而 "at work" 则是指 "在工作方面",所以 "tying up loose ends at work" 便是 "把工作上还未处理好的事处理好" 的意思,亦即是一楼所说的 "解决工作的手尾".

假期准备涉及一系列迷你的应力,喜欢捆绑半半拉拉的工作时,记得来取消牛奶和报纸,寄宿家庭的宠物,安排外汇,last-miniute购物、工作多少花钱去拿,并且担心家里击败burglas接连的。

解决工作的手尾。