英语翻译我知道司马光《西江月》的整首诗,不要诗词鉴赏,我只要全文翻译就行了.那至少也要告诉我:‘相见争如不见,有情何似无情’的意思吧!找不到也没有办法,真是辛苦大家了。
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/15 19:26:33
英语翻译
我知道司马光《西江月》的整首诗,
不要诗词鉴赏,我只要全文翻译就行了.
那至少也要告诉我:‘相见争如不见,有情何似无情’的意思吧!
找不到也没有办法,真是辛苦大家了。
找不到翻译.对不起.凑合着看看吧.
上片写宴会所遇舞妓的美姿,下片写对她的恋情,开头两句,写出这个姑娘不同寻常:她并不浓妆艳抹,刻意修饰,只是松松地换成了一个云髻,薄薄地搽了点铅粉.次两句写出她的舞姿:青烟翠雾般的罗衣,笼罩着她的轻盈的体态,象柳絮游丝那样和柔纤丽而飘忽无定.下阕的头两句陡然转到对这个姑娘的情上来:“相见争如不见,有情何似无情”,上句谓见后反惹相思,不如当时不见;下句谓人还是无情的好,无情即不会为情而痛苦.以理语反衬出这位姑娘色艺之可爱,惹人情思.最后两句写席散酒醒之后的追思与怅惘.
这首小令只幅之内把惊艳、钟情到追念的全过程都反映出来,而又能含蓄不尽,给人们留下想象的余地,写法别致.它不从正面描写那个姑娘长得多么美,只是从发髻上、脸粉上,略加点染就勾勒出一个淡雅绝俗的美人形象;然后又体态上、舞姿上加以渲染:“飞絮游丝无定”,连用两个比喻把她的轻歌曼舞的神态表现出来.而这首词写得最精彩的还是歇拍两句.当他即席动情之后,从醉中醒了过来,又月斜人静的时候,种种复杂的感受都尽括“深院月斜人静”这一景语中,达到了“不着一字,尽得风流”的境界.
司马光《西江月》?
司马光的西江月是什么意思?
谁能告诉我司马光《西江月》的内容?
英语翻译我知道司马光《西江月》的整首诗,不要诗词鉴赏,我只要全文翻译就行了.那至少也要告诉我:‘相见争如不见,有情何似无情’的意思吧!找不到也没有办法,真是辛苦大家了。
西江月 司马光为什么百科上面的西江月跟我以前在书上看的不一样?我记得是“笙歌散后酒微醒,深院明月人静”,而百科上面是“笙歌散后酒初醒,深院月斜人静”.我想知道司马光当初到底是
司马光《西江月》主旨是什么,有深刻含义吗……别跟我套百科上的东西
有关司马光的《西江月》请问我看到司马光《西江月》中的名句:相见争如不见的下一句有两个版本:有情还似无情,以及有请何似无情,到底哪一个才是原版的呢?
司马光 西江月赏析补充优美一些的赏析呀,不要《唐宋词百首详解》的!晕,是司马光的!
英语翻译辛弃疾的西江月
英语翻译司马光逸事的全文翻译
关于司马光的《西江月》其中有一句“红烟翠雾罩轻盈”,还有人说是“青烟翠雾罩轻盈”请问到底是哪个比较准?顺便请博学者翻译一下下昂.然后提供个解析
辛弃疾的《西江月》
西江月 的原文
《西江月》的诗句
西江月的诗句
西江月的解释~
西江月的诗句
西江月的体裁