you know but too yell to hold your tongue这句话问题1.but too...to do这样的句型中文怎么理解2.yell在这里是什么意思,翻译的出来吗,为什么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/17 16:26:40

you know but too yell to hold your tongue这句话问题
1.but too...to do这样的句型中文怎么理解
2.yell在这里是什么意思,翻译的出来吗,为什么

引用的英文原句是不对的.应该说“you know but too well to hold your tongue.”句型的意思是“你不要做那样的事(因为你还得知道可能有坏的后果).”句型核心的“know but too well”在这里有“以前经验过”的含义.(你以前犯过一样的错误,所以应该痛感知道是怎么愚蠢的 . . .)
hold your tongue 当然是闭口不说话的意思.

1但是太…而不能2yell在此翻译不了,因为这是意译的。