一个句子英翻中who understandably was the apple of his eye 是句谚语吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/28 18:48:49

一个句子英翻中
who understandably was the apple of his eye 是句谚语吗

完整的应该是这样吧!
BaronFitzgerald had only one child,a son,whounderstandablywasthe apple of his eye.
BaronFitzgerald仅仅有一个孩子,儿子,他很明显是他(BaronFitzgerald)的心肝宝贝.
the apple of sb's eye“某人的心肝宝贝”的意思

谁是他眼中的西施?

谁可以是他的心肝宝贝?

the apple of his eye 他的掌上明珠
谁理所当然地是他的掌上明珠呢?