关于定语从句修饰哪个名词的问题.What they found is that when people attached a word like angry to an angry-looking face,the response in the amygdale portion of the brain (that) handles fear,panic and other strong emotions decreased.括
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/16 19:27:57
关于定语从句修饰哪个名词的问题.
What they found is that when people attached a word like angry to an angry-looking face,the response in the amygdale portion of the brain (that) handles fear,panic and other strong emotions decreased.
括号中的that到底是修饰response or amygdale portion or the brain
如果修饰response的话,可翻译为:在大脑中的扁桃体部分,那些管理恐惧,惊慌和其他强烈情感的反应会下降
如果修饰amygdale portion的话,又翻译为:在大脑中,那些管理恐惧惊慌以及其他强烈情感的扁导体区域中的反应会下降
如果修饰the brain 的话,又可以翻译为:管理恐惧惊慌以及其他情感的人脑中的扁导体区的反应会下降
修饰以上三个名词时翻译不同,但似乎都可行啊,英文中定语到底修饰一连串名词中的哪一个啊
that 从句修饰 the amygdale portion of the brain
您的第二种翻译是正确的.
第一种错了,因为 response 不能发出 handles 这个动作.
第三种似乎正确,但是大脑不单单负责handles fear...,所以要具体到 the amygdale portion,这才是handles 这个动作的执行者.
that跟前面的先行词不是修饰关系,是指代关系。that的先行词是the amygdale portion of the brain。