英语翻译Virtual Property in Greater China应该怎么翻译.准确的应该说 in Greater China怎么翻译,总不能跟谷歌的解释一样是大中国吧,是不是应该翻译成中国大陆

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/10 06:31:38

英语翻译
Virtual Property in Greater China应该怎么翻译.准确的应该说 in Greater China怎么翻译,总不能跟谷歌的解释一样是大中国吧,是不是应该翻译成中国大陆

大中华地区

Virtual Property in Greater China:虚拟财产在中国大
in Greater China:在大中国 是这个意思

Great China 指中国大陆、香港、澳门和台湾。很多外资公司和合资公司都设有“大中国市场营销部”、“大中国区经理”等部门和职务。我看过这篇文章,是讲大中国区虚拟财产如MMOG(大型多用户在线游戏)的产权问题。

在大中国 在大中国的意思.
[虚拟财产在中国大]