英语翻译还有一句This article the author of probably is smart,doesn't it?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 06:33:45

英语翻译
还有一句This article the author of probably is smart,doesn't it?

这篇文章的作者大概很聪明,不是吗?
这篇文章的作者大概也是位聪明的先生,不是吗?
楼上的两个人不太了解欧美文化,“gentleman”翻译作“绅士”是在某些情况下,比如形容一个人的文质彬彬和温文尔雅时候,可以称他为“gentleman”.
但是,在这里可以看出说话者不是要表达这个意思,而是作为一种尊敬的称呼,所以应该翻译作“先生”,例如“ladys and gentlemen”翻译为“女士们,先生们”

作者想表达的意思好象是:也许写这篇文章的作者也是一位聪明的绅士,对吗?
但written应该是writer,而且also也应放在is后面为好。

这篇文章或许是位聪明有学问的绅士写的,对吧?

有点汉式英语啊

也许这篇文章也是一位杰出的男士写的,对吗?

这篇文章也许是一位聪明的绅士写的,不是吗?

也许这篇文章也是由一个聪明人写的,是吗?
这篇文章的作者也很聪明,不是吗?

也许这篇文章的作者也是一位聪明的绅士,对吗?
这篇文章的作者可能很聪明,不是吗?

也许这acticle的书面也是一个聪明的绅士。权利?
也许这acticle的书面也是一个聪明的绅士。权利?
本文的作者可能是聪明的,不是吗?