keep your mind wide open这句话中的“mind”该怎么翻译呢?有说是“想像”,也有说“心扉”但是看看“mind”的中文意思:思想;主意;精神;智力.翻成想像我都能理解,但是哪来的“心”呢?难道是
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/06 06:47:17
keep your mind wide open
这句话中的“mind”该怎么翻译呢?有说是“想像”,也有说“心扉”但是看看“mind”的中文意思:思想;主意;精神;智力.翻成想像我都能理解,但是哪来的“心”呢?难道是意译吗?
我初次听到这句话的时候也觉得是开阔思维,开阔想像,但是看到有的地方翻译(尤其是海词翻译成“让你的心敞开的”)成“敞开心扉”,我就不能理解,因为“mind”没有“心”的意思,而且网络上的翻译工具都是直译,不可能还把“mind”意化成“心”,所以我就说想不通了。还是按着我原来的翻译吧:开阔你的想象(仙境之桥里的经典句子)。
看意思要看整体,不同的语境单词的意思会不同.这句话要整体理解的意思就是keep open-minded思想开通的,能接受新思想的
头脑
保持你的头脑开放
心胸 保持心胸开阔 意译 比直译会更有蕴味
楼上都不太确切。
这句话老外的老师经常说,意思就是用心用脑去认真的意思。
比如说你在美国的大学,老师会给学生们一个topic,然后然学生思考讨论,一般会这么说:Okay,here is our topic,please keep your mind open.
我是这样翻译的
让你的思维更开阔些
以后翻译不要一个单子一个单词的翻译,要符合平时说话的方式和习惯,更要带入文章中体会
Keep your mind thinking.翻译
keep your words in mind
keep your goal in mind
keep your mind sharpwhat mean?
英语翻译Keep Your Mind Wide Open 歌词 Have you ever seen the sky so beautiful,colorful,wide and wonderful Have you ever felt the sun shine so brilliently,raining down oh the unity Have you ever wanted more?(wanted more) You've got to keep your
keep your mind on what your are studying什么意思
应该是keep sth in you mind 还是keep sth in your mind啊
mind heart--Tom,keep your____on your studies.--Sure,mum.I'll keep that in___.为什么前一空mind 用后一空也用mind?
keep your mind wide open这句话中的“mind”该怎么翻译呢?有说是“想像”,也有说“心扉”但是看看“mind”的中文意思:思想;主意;精神;智力.翻成想像我都能理解,但是哪来的“心”呢?难道是
首字母填空,keep your mind clear and b_____.
英译汉keep in mind what your teachers often tell you
英语翻译Have you ever seen the sky so beautiful,colorful,wide and wonderful Have you ever felt the sun shine so brilliently,raining down oh the unity Have you ever wanted more?(wanted more) You've got to keep your mind wide open all the possibili
keep in mind
keep my mind
keep … in mind.
keep in mind
英语语法题:Please ______ that our decision is final.A.keep in mind B.make up your mind C.change your mind
keep eyes wide open为什么不用open wide