春江花月夜 全文要带解释和拼音

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 06:12:07

春江花月夜 全文
要带解释和拼音

春江花月夜
  春江潮水连海平,海上明月共潮生.
  滟滟随波千万里,何处春江无月明.
  江流宛转绕芳甸 ,月照花林皆似霰.
  空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见.
  江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮.
  江畔何人初见月?江月何年初照人?
  人生代代无穷已,江月年年只相似.
  不知江月待何人,但见长江送流水.
  白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁.
  谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
  可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台.
  玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来.
  此时相望不相闻,愿逐月华流照君.
  鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文.
  昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家.
  江水流春去欲尽,江潭落月复西斜.
  斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路.
  不知乘月几人归,落月摇情满江树.
  编辑本段
  注释
  (1)滟(yàn)滟:波光闪动的光彩.
  (2)芳甸(diàn):遍生花草的原野.
  (3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒.
  (4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜.在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬.
  (5)汀(tīng):水边的平地 
  (6)纤尘:微细的灰尘.
  (7)月轮:指月亮,因为月圆时象车轮,所以称为月轮.
  (8)穷已:穷尽.
  (9)江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似”.
  (10)但见:只见、仅见.
  (11)悠悠:渺茫、深远.
  (12)青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦.这里泛指游子所在的地方.
  浦上:水边.
  (13)扁舟:孤舟,小船.
  (14)明月楼:月夜下的闺楼.这里指闺中思妇.
  (15)月徘徊:指月光移动.
  (16)离人:此处指思妇.
  (17)妆镜台:梳妆台.
  (18)玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌.
  (19)捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石.
  (20)相闻:互通音信.
  (21)逐:追随.
  (22)月华:月光.
  (23)文:同“纹”.
  (24)闲潭:幽静的水潭.
  (25)复西斜:此中“斜”应为押韵读作“xiá”.
  (26)潇湘:湘江与潇水.
  (27)碣石、潇湘, 泛指天南地北.
  (28)无限路:极言离人相距之远.
  (29)乘月:趁着月光.
  (30)摇情:激荡情思,犹言牵情.
  译文
  春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来.
  月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光.
  江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁.
  月色如霜,所以霜飞无从觉察.洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明.
  江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中.
  江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?
  人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像.
  不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水.
  游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁.
  哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?
  可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台.
  月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉.
  这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您.
  鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹.
  (此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意.)
  昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家.
  江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落.
  斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远.
  不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林.