齐宣王见孟子于雪宫 全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 09:04:16

齐宣王见孟子于雪宫 全文翻译

齐宣王见孟子于雪宫.王曰:“贤者亦有此乐乎?”.孟子对曰:“有.人不得,则非其上矣.不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也.乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧.乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也.昔者齐景公问于晏子,曰:‘吾欲观于转附、朝儛,遵海而南,放于琅邪.吾何修而可以比于先王观也?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者,巡所守也.诸侯朝于天子曰述职,述职者,述所职也.无非事者.春省耕而补不足,秋省敛而助不给.夏谚曰:‘吾王不游,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度.’今也不然.师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息.睊睊胥谗,民乃作慝.方命虐民,饮食若流,流连荒亡,为诸侯忧.从流下而忘反,谓之流;从流上而忘反,谓之连;从兽无厌,谓之荒;乐酒无厌,谓之亡.先王无流连之乐,荒亡之行.惟君所行也.’景公说.大戒于国,出舍于郊,于是始兴发补不足.召大师,曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖《徴招》《角招》是也.其诗曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也.”
译文:
齐宣王在别墅雪宫里接见孟子.宣王说:“贤人也有在这样的别墅里居住游玩的快乐吗?”
孟子回答说:“有.人们要是得不到这种快乐,就会埋怨他们的国君.得不到这种快乐就埋怨国君是不对的;可是作为老百姓的领导人而不与民同乐也是不对的.国君以老百姓的忧愁为忧愁,老百姓也会以国君的有愁为忧愁.以天下人的快乐为快乐,以天下人的忧愁为忧愁,这样还不能这样还不能够使天下归服,是没有过的.
“从前齐景公问晏子说:‘我想到转附、朝舞两座山去观光游览,然后沿着海岸向南行,一直到琅邪.我该怎样做才能够和古代圣贤君王的巡游相比呢?’
“晏子回答说:‘问得好呀!天子到诸侯国家去叫做巡狩.巡狩就是巡视各诸侯所守疆土的意思.诸侯去朝见天子叫述职.述职就是报告在他职责内的工作的意思.没有不和工作有关系的.春天里巡视耕种情况,对粮食不够吃的给予补助;秋天里巡视收获情况,对歉收的给予补助.夏朝的谚语说:“我王不出来游历,我怎么能得到休息?我王不出来巡视,我怎么能得到赏赐?一游历一巡视,足以作为诸侯的法度.”现在可不是这样了,国君一出游就兴师动众,索取粮食.饥饿的人得不到粮食补助,劳苦的人得不到休息.大家侧目而视,怨声载道,违法乱记的事情也就做出来了.这种出游违背天意,虐待百姓,大吃大喝如同流水一样浪费.真是流连荒亡,连诸侯们都为此而忧虑.什么叫流连荒亡呢?从上游向下游的游玩乐而忘返叫做流;从下游向上游的游玩乐而忘返叫做连;打猎不知厌倦叫做荒;嗜酒不加节制叫做亡.古代圣贤君王既无流连的享乐,也无荒亡的行为.至于大王您的行为,只有您自己选择了.’
“齐景公听了晏子的话非常高兴,先在都城内作了充分的准备,然后驻扎在郊外,打开仓库赈济贫困的人.又召集乐官说:‘给我创作一些君臣同乐的乐曲!’这就是《徴招》、《角招》.其中的歌词说:‘畜君有什么不对呢?’‘畜君’,就是热爱国君的意思.”