英语翻译 英译中Height is just one of the thousands of features that your genes decide.In fact, becuase you have two parents, your genes act like a referee, giving you a height that usually lands somewhere between the height of each parent.帮

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/29 19:14:54

英语翻译 英译中
Height is just one of the thousands of features that your genes decide.In fact, becuase you have two parents, your genes act like a referee, giving you a height that usually lands somewhere between the height of each parent.帮忙翻译一下,特别是第一句最好分析一下语法.谢谢!

身高只是你的基因能决定的成千上万的因素中的一个,事实上,因为你有一对父母,你的基因像一个裁判,通常给你一个介于你父母之间的身高.
that your genes decide作定语从句修饰features
just one of the thousands of features作表语.

身高只是由基因所决定的众多方面之一。事实上由于你是父亲和母亲共同的结晶,你的基因就像是一个仲裁人,它使你的升高介于你的父母之间
Height is just one of the thousands of features that your genes decide
height是主语后面一个系表结构features后面一个定语从句...

全部展开

身高只是由基因所决定的众多方面之一。事实上由于你是父亲和母亲共同的结晶,你的基因就像是一个仲裁人,它使你的升高介于你的父母之间
Height is just one of the thousands of features that your genes decide
height是主语后面一个系表结构features后面一个定语从句

收起

身高是上千个特征之一,由你的基因决定。实际上,因为你的父母,你的基因就像裁判, 给你一个通常介于你父母身高之间的某一身高。

身高只是你的基因决定的几千个特征之一。事实上,因为你有双亲,你的基因就像个裁判一样,给予你一个介于你父母身高之间的身高。
第一句应该是宾语从句

身高只不过是基因所决定的数以千计的特性之一...事实上..因为父母是两个人..人的基因就像裁判一样..把人的身高定在父母两人身高之间的某一点上...
汉语不习惯老是你你你的..我刻意回避了直接翻译...
第一句是个复合句...
主句是Height is just one of the thousands of features...
其实到这里已经是一个完整的句子了...

全部展开

身高只不过是基因所决定的数以千计的特性之一...事实上..因为父母是两个人..人的基因就像裁判一样..把人的身高定在父母两人身高之间的某一点上...
汉语不习惯老是你你你的..我刻意回避了直接翻译...
第一句是个复合句...
主句是Height is just one of the thousands of features...
其实到这里已经是一个完整的句子了...
后面由that引导的定语从句是对features的进一步说明...

收起