英语神人 请帮我看下句子 是关于英语语法的~The possibility that mass extinctions may recur periodically has given rise to such hypotheses as that of a companion star with a long-period orbit deflecting other bodies from their normal
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/31 19:16:16
英语神人 请帮我看下句子 是关于英语语法的~
The possibility that mass extinctions may recur periodically has given rise to such hypotheses as that of a companion star with a long-period orbit deflecting other bodies from their normal orbits,making some of them fall to Earth as meteors and causing widespread devastation upon impact.
请问 这里的 as that of a companion star with a long-period orbit deflecting other bodies from their normal orbits,making some of them fall to Earth as meteors and causing widespread devastation upon impact.
是做 hypotheses的定语么?请帮我解释下
还有 这最后面的 upon impact
简化句子如下(稍有改写,方便你理解):
The possibility has given rise to a hypothese of a star making other bodies fall to Earth...
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
such hypotheses as that of a companion star...
=> that 指代的就是前面的 hypothesis.你可以改写成 ...has given rise to hypotheses such as a hypothesis of ...
所以,后面那一大截都是hypotheses的定语.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
upon impact 的意思是:“一旦撞击”
upon=on 表示“一旦”的意思.
句意:……有一种假设是:伴星的运行轨道很长,使得其他天体不得不偏移自身的正常轨道,其中一部分被迫变成流星坠向地球,并且在撞击的一瞬间产生大范围的杀伤力.
简化句子如下(稍有改写,方便你理解):
The possibility has given rise to a hypothese of a star making other bodies fall to Earth...
-------------------------------------------------------------------------------...
全部展开
简化句子如下(稍有改写,方便你理解):
The possibility has given rise to a hypothese of a star making other bodies fall to Earth...
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
such hypotheses as that of a companion star...
=> that 指代的就是前面的 hypothesis. 你可以改写成 ...has given rise to hypotheses such as a hypothesis of ...
所以,后面那一大截都是hypotheses的定语。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
upon impact 的意思是:“一旦撞击”
upon=on 表示“一旦”的意思。
句意:……有一种假设是:伴星的运行轨道很长,使得其他天体不得不偏移自身的正常轨道,其中一部分被迫变成流星坠向地球,并且在撞击的一瞬间产生大范围的杀伤力。
收起
这里的that是前面such。。。as的宾语成分。整句的主语是The possibility,谓语是has given rise to ,宾语是hypotheses 。
简单翻译一下:(生物)大灭绝周期性发生的可能性导致一个假说的产生,那就是一个长周期轨道的伴星使其他天体偏离正常轨道,并使其中一些作为流星坠落地球且由于撞击而导致大范围的灾难。
upon 由于,表示原因...
全部展开
这里的that是前面such。。。as的宾语成分。整句的主语是The possibility,谓语是has given rise to ,宾语是hypotheses 。
简单翻译一下:(生物)大灭绝周期性发生的可能性导致一个假说的产生,那就是一个长周期轨道的伴星使其他天体偏离正常轨道,并使其中一些作为流星坠落地球且由于撞击而导致大范围的灾难。
upon 由于,表示原因
收起
upon impact 应该是”在受冲击时“的意思,
as引导的是一个限制性定语从句,判断标志即”such.....as"
hypotheses则是此从句的先行词