my teacher said nothing about it.if you know ,tell me pleasedon't you dare这个是一般疑问句吗?为什么翻译成中文的时候就变成 你敢!怎么变肯定句呢?you don't dare.这样对吗还有布兰妮的一首歌名isn't she lovely这

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/28 02:01:26

my teacher said nothing about it.if you know ,tell me please
don't you dare
这个是一般疑问句吗?为什么翻译成中文的时候就变成 你敢!
怎么变肯定句呢?
you don't dare.
这样对吗
还有布兰妮的一首歌名
isn't she lovely
这个也是疑问句才对 她不可爱吗?
为什么翻译的时候就变成 她真可爱!
是不是说英文中很多感叹句要用疑问句表达?

这就和中文的反问句是一样的.就像“她难道不可爱吗?”相当于“她很可爱”一样,是一种强调的方式,英语中亦然.回到你的第一个问题,依照我刚刚所说的,don't you dare应译为“你难到不害怕吗?“

否定疑问句。表达惊讶或不满。翻成难道你不xxx吗!

这句话的意思:对于它我的老师什么也没有说,如果你知道,请告诉我。你的这几个句子跟中文翻译没什么区别的,她不可爱吗?言外之意不就是她可爱嘛