英语翻译the closer in time the occurrece of an injury is to a person's careless conduct,the less chance there is of some significant intervening act happening ,and the more likely he is to be found the "cause" of the injury
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 17:58:35
英语翻译
the closer in time the occurrece of an injury is to a person's careless conduct,the less chance there is of some significant intervening act happening ,and the more likely he is to be found the "cause" of the injury
如果一个人距离上次因为粗心大意的行为而导致受伤的时间越近,有其他重要干涉行为发生的可能性就越低,并且他被发现之所以受伤原因的可能性也便越高
稍微有点绕
第一个分句和第三个分句比较好理解,就是受伤的时间越短越容易发现受伤的原因,第二个分句应该是指在受伤到被检查的期间,伤口被其他东西干涉的可能更小(如果受伤以后伤口被其他东西碰了,就有可能查不出受伤原因,跟第三分句相呼应)
也就是……受伤时间越短,伤口保护的越好,能查出原因的可能性就越大
这是一个“加长”的 the more/less......, the more/less......(比较级......,比较级......)的句型。去掉实际内容,这个句子的骨架是:the closer......, the less chance......, and the more likely......。
对于因过失导致事故的人来说,离受伤发生时间越近,越不易有明显的干扰行为出现...
全部展开
这是一个“加长”的 the more/less......, the more/less......(比较级......,比较级......)的句型。去掉实际内容,这个句子的骨架是:the closer......, the less chance......, and the more likely......。
对于因过失导致事故的人来说,离受伤发生时间越近,越不易有明显的干扰行为出现,于是此人就越有可能被判定为伤害事件的“导因”。
收起