I'll think of you every step of the way.英语高手来.RT,是我将会在路上的每一步都想你?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/26 19:44:44

I'll think of you every step of the way.英语高手来.
RT,
是我将会在路上的每一步都想你?

我会时时想你.

你翻译的应该是对的。。

我会想你,在漫漫长路的每一步。

原则上LZ翻译的是对的,不过个人感觉英文翻译这东西好不好是要看语境的,也就是说要把这句话放在它原本在的上下文里面去翻,才能翻得即优美又不失原意^^

应该翻译的差不多吧

这是惠特尼·休斯顿《I'll always love you 》中的一句歌词吧
开头两句是:If I should stay,
I would only be in your way.
So I'll go, but I know
I'll think of you every ...

全部展开

这是惠特尼·休斯顿《I'll always love you 》中的一句歌词吧
开头两句是:If I should stay,
I would only be in your way.
So I'll go, but I know
I'll think of you every step of the way.
如果我留下来
我只会成为你的羁绊
所以我离去 但我知道
我迈出的每一步都会想着你
LZ翻的意思是对的,但也可以翻成“我离去的路上,每一步都充满了对你的思念”

收起