英语翻译We often hear talk of the ‘golden age of British motorcycling’ referring to the 1950s and 1960s,but we are proud to be rewriting history and creating a new golden age right now.Triumph(凯旋) is currently operating in 38 countrie

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 06:19:54

英语翻译
We often hear talk of the ‘golden age of British motorcycling’ referring to the 1950s and 1960s,but we are proud to be rewriting history and creating a new golden age right now.
Triumph(凯旋) is currently operating in 38 countries and our success is a tribute to our philosophy of making unique motorcycles with distinctive Triumph characteristics.

我们经常听到关于“大英帝国摩托车的黄金时代”即二十世纪五十至六十年代的光辉历史的谈论.但是现在我们可以很自豪的宣称,我们重写了这段历史,并在这个时代创造了一个新的黄金纪元.凯旋现在已在38个国家进行运作,它的成功归功于我们一直坚持的理念---坚持凯旋的特色,做独一无二的摩托车.

我们常常听到英国电单车是指1950年代和1960年代--黄金时代,但我们很骄傲现在成为改写历史和创造一个新的黄金时代的权利。
凯旋(凯旋)目前正在经营的38个国家和我们的成功是赞扬我们的哲学,使独特的电单车与鲜明的特色的胜利

too much

我们通常听到英国摩托车运动的黄金时代是上世纪50-60年代,但现在我们很自豪可以改写历史,创造了一个新的黄金时代。
我们的胜利凯旋遍及全球38个国家,而我们的成功又是对我们举办一场举世无双的摩托车赛圆满成功这一理念的最好注解!