In case of failure to deliver at least 200,000 ton英文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 10:54:03

In case of failure to deliver at least 200,000 ton英文翻译

In case of failure to deliver at least 200,000 ton
先来分析一下,这句话里涉及两个重要词组:
in case of : if sth happen 假使,假如
failure to do sth :未能做到……,未能履行……
我的译文:
倘若未能交付至少20吨的货.
刚才我看了几位的回答,多数人认为这句话是“为防止出错,请交200,000ton ”之意. 我认为不对. 理由如下:
如果是“为防止出错,请……”的话,这句话应表达为:In case of failure , please delive...
这里failure 与to 是连用的,failure to do sth 是一个固定词组表达未能履行某事之意. 在商务英语表达中用得极为频繁.
以上是我个人见解.欢迎大家指正!

如有错误,至少发货200000吨

以防失败运送了至少200,000吨

如交付量未达到200,000吨

谨防错误,发货至少两千吨

为了不失败投递了200000份简历