终继五国迁灭何哉翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/31 08:27:30
翻译齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?

翻译齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?齐国不曾贿赂秦国,最后也随着五国灭亡,为什么呢?齐国人没有试过贿赂秦国,终于在五国后灭亡了,为什么呢?(意译)齐人从没有贿赂过秦国,最终还是继五国之后灭亡了,这是为什么呢?

何异于此医哉!翻译``!

何异于此医哉!翻译``!Thedifferencebetweenthistreatment

何岳文言文翻译

何岳文言文翻译秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱.第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合,

何岳还金的翻译

何岳还金的翻译翻译:何岳把捡到的金子归还别人.拾金不昧原文:秀才何岳,号畏斋.曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也.次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之.其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,

何可胜道也哉.怎么翻译.

何可胜道也哉.怎么翻译.【翻译】哪能说的完啊!胜道:道得尽也哉:语气助词,无意义,表感叹,相当于“呢”“啊”顺便说下,【胜】这个字,我们学的时候要求读第一声,因为表示“完”而非“赢”的意思现在改了,语文第二册说是统读第四声全句是哪能说得完呢

何功之有哉.翻译.之的用法

何功之有哉.翻译.之的用法为何音节助词,取消句子独立性,不译,是宾语前置的标志,正常语序是有何之功

翻译"日月历天而不周,复何怪哉?"

翻译"日月历天而不周,复何怪哉?"Thesunandthemoonjustriseandseteverydaywithoutanychange,soitshouldcomeasnosurprise.Japanesecalendardaysr

翻译学而不厌,诲人不倦,何有于我哉.

翻译学而不厌,诲人不倦,何有于我哉.求学问不厌倦,教人也不厌倦,这对我有什么难呢?Idonotfeelboringbothinlearnandteaching.Howtheycanmakemefeeldifficult?学习总感到不满足,教

萧何追韩信 文言文翻译

萧何追韩信文言文翻译原文  及项梁渡淮,信仗剑从之,居麾下,无所知名.项梁败,又属项羽,羽以为郎中.数以策干项羽,羽不用.汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖.坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎

宋史何灌传翻译

宋史何灌传翻译何灌,字仲源,是开封祥符人.何灌因为武选考中,担任河东从事的官职.河东经略使韩缜对他说:“您是位奇士啊,将来总有一天会坐上我的位子.”(后来)何灌担任府州、火山军巡检的官职.辽国人经常越过边境来取水,何灌亲自发告划定边界,禁止

宋史何灌传翻译

宋史何灌传翻译何灌,字仲源,是开封祥符人.何灌因为武选考中,担任河东从事的官职.河东经略使韩缜对他说:“您是位奇士啊,将来总有一天会坐上我的位子.”(后来)何灌担任府州、火山军巡检的官职.辽国人经常越过边境来取水,何灌亲自发告划定边界,禁止

詹何钓鱼的翻译

詹何钓鱼的翻译原文詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆蓧为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠.楚王闻而异之,召问其故.詹何曰:“曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际,用心专,动手均也.臣

翻译“予攫人之金何”

翻译“予攫人之金何”"“予攫人之金何”翻译白话是:你怎么敢抢人家的金子呢?希望我的回答能够帮助到你,祝您愉快."

翻译:欲至何所

翻译:欲至何所想要去哪?

文言文:何易于挽舟要翻译

文言文:何易于挽舟要翻译何易于曾经做益昌县县令.益昌县离刺史的治所四十里,县城在嘉陵江南岸.有一次,刺史崔朴乘着春光明媚,带了许多宾客,坐着大船,唱歌喝酒,从上游放舟东下,船一直到益昌县附近.船到,就下令要民夫拉纤.何易于就把朝版插在腰带里

何易于挽纤翻译

何易于挽纤翻译何易于引舟何易于,不知是什么地方人和通过什么途径做官的.他担任益昌县令.益昌离州有四十里远,刺史崔朴曾经在春天带者宾客乘船路过益昌附近,让百姓挽纤拉船,何易于亲自挽纤拉船.崔朴惊讶地问情况,何易于说:“现在是春天,百姓都在耕种

女行无偏斜,何意致不厚 翻译

女行无偏斜,何意致不厚翻译女子的行为没有偏离准则,为什么却得到不公的待遇.

开国何茫然 如何翻译

开国何茫然如何翻译(关于他们)建立国家(的记载)是多么模糊不清阿.Foundinganyvacant

文言文《何充》的翻译

文言文《何充》的翻译王含作庐江郡,贪浊狼籍.王敦护其兄,故与众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之.”时何充为敦主簿,在坐正色曰:“充即庐江人,所闻异于是.”敦默然.旁人为之反侧,充晏然,神意自若.译文:王含作庐江郡郡守的时候,贪污的很厉害

何逊《秋夕》的翻译

何逊《秋夕》的翻译银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤.天街夜色凉如水,卧看牵牛织女星.注释:秋夕:秋天的夜晚.银烛:白色而精美的蜡烛.轻罗小扇:轻巧的丝质团扇.天街:天庭,即天上.一作“天阶”.全诗意谓:宫院里烯着银蜡烛,秋光中画屏冷冰冰;宫女