后汉书郭汲传翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 06:08:05
急 后汉书 黄叔度传后汉书 黄叔度传的翻译

急后汉书黄叔度传后汉书黄叔度传的翻译黄宪字叔度,汝南慎阳人.世代贫贱,父亲是牛医.颍川荀淑到了慎阳,在旅社遇见黄宪,当时宪仅十四岁,荀淑竦然觉得奇异,作揖和他谈话,一整天不能离去.便对宪道:“你是我的老师.”不久,到了袁阆的住所,没有问候,

后汉书 吴汉传翻译

后汉书吴汉传翻译你的原文是这个:吴汉,字子颜,南阳宛人也.汉为人质厚少文,及得召见,遂见亲信.建武二年,封汉为广平侯.明年春,围苏茂于广乐,周建招聚十余万人救广乐.汉将轻骑迎与之战,不利,堕马伤膝.还营.诸将谓汉日:“大敌在前而公伤卧,众心

《后汉书 孔奋传》的翻译

《后汉书孔奋传》的翻译孔奋字君鱼,是扶风茂陵人.小时候师从刘歆学习《春秋左氏传》,歆称赞他,对门人说:“我已经从君鱼那里领悟了道理了.”当王莽叛乱篡汉时,孔奋与老母、幼弟躲避兵乱到河西.建武五年,河西大将军窦融请孔奋担任议曹掾,抑守弱点发扬

后汉书翻译吴汉篇的

后汉书翻译吴汉篇的我地址HI给你啊,在贴吧.

文言文《后汉书.鲁恭传》翻译

文言文《后汉书.鲁恭传》翻译鲁恭字仲康,扶风平陵人.他的祖先是鲁顷公,被楚国灭亡后,迁居到下邑,因此就姓鲁.祖父叫鲁匡,王莽时担任羲和的官职,有机智善变的能力,被称为“智囊”.他的父亲,在建武初年,担任武陵太守,死在官任上.当时鲁恭十二岁,

后汉书孔融传全篇翻译

后汉书孔融传全篇翻译山阳张俭被中常侍侯览所仇恨,侯览把删去告发人姓名的文书下发到州郡,点名逮捕张俭.张俭和孔融的哥哥孔褒有旧交,逃亡到孔褒那里,孔褒不在家,当时孔融十六岁,张俭觉得他太小而没有告诉他.孔融见他脸上显得有难处,对他说:“我哥哥

《后汉书》杨震四知的翻译.

《后汉书》杨震四知的翻译.原文  杨震迁东莱太守.当之郡,道经昌邑,故所举才王密为昌邑县令,谒见,至夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震曰:“天知,神知,我知,子知,何谓无知者?”密愧而出.性公廉

《后汉书 陈蕃传》的翻译!

《后汉书陈蕃传》的翻译!原文藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁.父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之.翻译陈蕃十五岁时,曾经从不洒扫自己所住居室,以至庭院房

《后汉书班超传》的翻译

《后汉书班超传》的翻译为人有大志,不修细节.然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱.有口辩,而涉猎书传.永平五年.兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳.家贫,常为官佣书以供养.久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取

后汉书、卢坦传文言文翻译

后汉书、卢坦传文言文翻译译文:卢坦字保衡,是河南洛阳人.做官当河南县尉.当时杜黄裳为河南尹(尹,长官),叫来卢坦站在堂下,说:“某家儿子与恶人交往,丧失了全部财产,你怎么不调查此事呢?”卢坦说:“凡是当官廉洁,即使高官也没有丰厚的积蓄,那些

《后汉书 袁张翰周列传》翻译

《后汉书袁张翰周列传》翻译安字邵公,汝南汝阳人.袁安为人严肃庄重有威望,受到当地人尊敬.起初任县功曹,携带着檄文见从事,从事通过袁安送信给县令.袁安说:“公事有邮驿办理,私下请求则不是功曹所应做的.”推辞而没有接受,从事因害怕而没再请托.永

《后汉书·朱晖传》翻译

《后汉书·朱晖传》翻译朱晖,字文季,南阳宛人士.朱晖早年死去父亲,是个孤儿,有志气.十三岁的时候,王莽失败,天下大乱,朱晖与外婆家人从田间投奔进宛城.路上遇到一群贼人,持白刃劫诸妇女,略夺衣服财物.昆弟宾客都惶恐,趴在地下都不敢动弹.朱晖拔

《后汉书》张衡传的翻译

《后汉书》张衡传的翻译张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人.张衡年轻时就善于写文章,到西汉故都长安及其附近地区考察、学习,并趁此机会前往京城洛阳,到太学观光、学习,于是通晓了五经、六艺.虽然才学高出当时一般人,却没有骄傲自大的情绪.(他)总是从容

后汉书班固传翻译

后汉书班固传翻译班固字孟坚.九岁时能著文诵诗,长大后,就博览古籍.诸子百家的言论,没有不刨根究底的.(班固)没有固定的老师,不拘泥于章节字句,明白大意即可.(他)性情温和宽容,不因为自己的才能而高人一等,许多儒生因此而仰慕他.班固认为汉朝兴

《后汉书 袁安传》翻译

《后汉书袁安传》翻译袁安字邵公,汝南汝阳人也.祖父袁良,通晓《孟氏易》,平帝时被推举为明经,任太子舍人;建武初,官至成武令.袁安少年时继承袁良之学,为人严肃庄重有威望,受到当地人尊敬.起初任县功曹,携带着檄文见从事,从事通过袁安送信给县令.

后汉书 王烈传翻译

后汉书王烈传翻译王烈字彦方,太原人.青年时曾在陈寔门下学习,因为品德高尚,称著乡里.有个盗牛的被主人抓住,盗犯向牛主认罪,说:“判刑杀头我都心甘情愿,只求不要让王彦方知道这件事.”王烈听说后派人去看望他,还送给他半匹布.有人问这是为什么?王

后汉书 梁鸿传 翻译

后汉书梁鸿传翻译原文:梁鸿字伯鸾,扶风平陵人也.父让,王莽时为城门校尉,寓于北地而卒.鸿时尚幼,以遭乱世,因卷席而葬.后受业太学,家贫而尚节介,博览无不通,而不为章句.学毕,乃牧豕于上林苑中.曾误遗火延及它舍,鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕

《后汉书 任延传》的翻译

《后汉书任延传》的翻译任延字长孙,南阳郡宛县人.十二岁为诸生,在长安学习,通晓《诗》、《易》、《春秋》,在太学很有名,太学中号为“任圣童”.逢战乱,他躲兵逃难去陇西.这时隗嚣已经占据了四郡,派人去请任延,延不去.更始元年(23),任延为大司

后汉书 党锢列传 翻译

后汉书党锢列传翻译Theempress汉bookparty锢biographies

翻译《后汉书.马援》

翻译《后汉书.马援》《后汉书马援传》马援字文渊,是扶风茂陵人.十二岁的时候就成了孤儿.年龄很小的时候就有大志,和他同辈的兄弟都觉得(小小年纪就有很大的志向)惊奇.后来到陇汉地区游学(古代通过去外地寻访师友增长本事),常对朋友们说:“大丈夫立