与陈伯之书文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 21:13:11
文言文《与长子受之》翻译

文言文《与长子受之》翻译【原文】盖汝若好学,在家足可读书作文、讲明义理,不待远离膝下、千里从师.汝既不能如此,即是自不好学,已无可望之理.然今遣汝者,恐汝在家汨于俗务,不得专意.又父子之间,不得昼夜督责,及无朋友闻见,故令汝一行.汝若到彼,

与陈伯之书的翻译

与陈伯之书的翻译与陈伯之书(译文)  丘迟叩拜陈将军足下:知您近来康健,使我不胜欢欣!将军勇武为三军之首,才能杰出于当世,鄙弃燕雀俗小的胸襟,企慕鸿鹄高飞有远大的志向.过去曾顺应机缘而通变,遇到梁武帝那样英明的君主,建立了功勋,建立了事业,

与陈伯之书翻译

与陈伯之书翻译丘迟拜上:陈大将军足下,(一向)安好,万分荣幸.将军的英勇是全军之首,才能也是应世的豪杰.您摈弃(庸人的)燕雀小志(及时脱离了齐国),仰慕(贤能的)鸿鹄高飞的远大抱负(而投奔了梁王).当初(您)顺应机缘,(改换门庭),碰上了贤

翻译文言文 与友人书

翻译文言文与友人书人做学问,如果不是天天进步,那就是在天天退步.如果没有学伴,见解就会片面浅显,难以学成.在一个环境里呆久了,会不知不觉染上某些习气.如果不幸处于穷乡僻壤,没有坐马车的盘缠,仍要广泛的猎取学问并详细考究,看到古人的探究考察,

文言文之的翻译

文言文之的翻译一般来说,“之”的用法有下面几种:  1.“之”字用作指示代词.如:  ①“之二虫又何知?”“之”表示“这”,意为“这两条鱼又怎么知道?”  ②“是吾师也,若之何毁之?”“之”表示“这样”,意为“(他)是我的老师,像这样(我)

文言文之凿壁偷光翻译

文言文之凿壁偷光翻译凿壁借光《西京杂记》【原文】匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”主人感叹,资给以书,遂成大学.【译文】匡衡

《安之》文言文翻译

《安之》文言文翻译春秋末期,有一年郑国的洧水发了大水,淹死了一个富人,尸首被人捞去了.富人的家属要求赎尸,捞得尸首的人要钱太多,富人的家属就去找一个叫邓析的人想办法.邓析说:“不要急,他不卖给你,卖给谁呢?”捞得尸体的人等急了,也去找邓析想

与陈伯之书 翻译丘迟的《与陈伯之书》翻译

与陈伯之书翻译丘迟的《与陈伯之书》翻译我考虑)您离开梁朝投靠北魏的当时,并不是有其他的原因,只不过是因为自己内心考虑不周,在外受到谣言的挑唆,(一时)执迷不悟(不辨是非)行动失去理智,才到了今天(叛梁降魏)这个(局面).圣明的梁朝廷(能)宽

文言文翻译《禁家人侵渔》与《成功之道》

文言文翻译《禁家人侵渔》与《成功之道》1、侵渔——侵夺,从中侵吞牟利.“禁家人侵渔”是(元)张养浩在任县令时写的《牧民忠告》中关于“上任”的第五条.原文为:“禁家人侵渔居官所以不能清白者率由家人喜奢好侈使然也中既不给其势必当取於人或营利以侵

文言文《与长子受之》的翻译,急

文言文《与长子受之》的翻译,急如果你努力学习,在家里也完全可以读书写文章,弄明白言论或文章的内容和道理,用不着远离父母,千里迢迢地去跟从老师学习.你既然不能这样,就是自己不好学,也不能指望你懂得这个道理.但是现在让你出外从师的原因,是担心你

文言文 周与胡蝶,则必有分矣.此谓之物化 翻译

文言文周与胡蝶,则必有分矣.此谓之物化翻译庄周和蝴蝶一定有不同之处.这叫做外物和和话.(庄周梦蝶的典故说明了庄子的齐物论观点)

文言文:陈寔与“梁上君子”的翻译

文言文:陈寔与“梁上君子”的翻译原文  (陈)寔在乡闾,平心率物.其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者.至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短.”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上.寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自

文言文之《知人》的翻译

文言文之《知人》的翻译原文:先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺.庑下一生伏案卧,文方成草.公阅毕,即解貂覆生,为掩户.叩之寺僧,则史公可法也.及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一.召入,使拜

文言文今日之捷皆公力也翻译

文言文今日之捷皆公力也翻译今天的成功(或胜利,要联系上下文判断会更准确些)全都是您的功劳啊!(加上语气词会比较好)今天的成功全部都是您的功劳啊!今天的胜利都是您的功劳《金史》列传第三十一翻译:今日的大胜都是您的功劳啊!

黔之驴文言文翻译

黔之驴文言文翻译黔这个地方本来没有驴子,有一个喜欢多事的人用船运载(一头驴)进入(黔地),运到之后却没有什么用处,就把它放置在山脚下,老虎看到它,是个巨大的动物,把它当做神.(老虎)躲藏在树林里偷偷看它.渐渐地出来接近它,小心谨慎,不了解它

蒲松龄之妻 文言文 翻译

蒲松龄之妻文言文翻译蒲松龄之妻  五十余犹不忘进取①.孺人②止之日:“君勿须复尔!倘命应通显,今已台阁③矣.山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!”松龄善其言.顾儿孙入闱⑤,褊心⑥不能无望,往往情见乎词,而孺人漠置之.或媚以先兆,亦若罔闻.松

日月之形 文言文翻译

日月之形文言文翻译《日月之形》(出自《梦溪笔谈》)原文:日月之形如丸.何以知之?以月盈亏可验也.月本无光,犹银丸,日耀之乃光耳.光之初生,日在其旁,故光侧而所见如钩;日渐远,则斜照,而光稍满.如一弹丸,以粉涂其半,侧视之,则粉处如钩;对视之

呕心之作文言文翻译

呕心之作文言文翻译李长吉长得纤瘦,双眉相连,长手指,能苦吟诗,能快速书写.常常带着一个小书童,骑着弱驴,背着又古又破的锦囊,碰到有心得感受的,就写下来投入囊中.等到晚上回来,他的母亲让婢女拿过锦囊取出里面的草稿,见写的稿子很多,就说:“这个

盘古之死文言文翻译

盘古之死文言文翻译《盘古之死》原文:昔盘古之死也,头为四岳,目为日月,脂膏为江海,毛发为草木.秦汉间俗说,盘古头为东岳,腹为中岳,左臂为南岳,右臂为北岳,足为西岳.先儒说,盘古氏泣为江河,气为风,声为雷,目瞳为电.古说,盘古氏喜为晴,怒为阴

翻译文言文何以明之?

翻译文言文何以明之?“何以明之”是倒装句(宾语前置),在翻译时首先将其调整为“以何明之”.何以:即“以何”,凭什么,根据什么.明之:辨别它.何以明之:用什么来证明他呢用什么来证明它呢?