兵挫地削亡其六郡翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 07:02:43
兵挫地削,亡其六郡(翻译)

兵挫地削,亡其六郡(翻译)答:军队被打败,土地被割占,丢掉了它的六个郡.您好!兵挫地削:军队战败,土地“被”分割亡其六郡:其六郡被亡还是其六郡亡?

4、仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也.5、兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑

4、仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也.5、兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑孔子的门徒没有谈论齐桓公、晋文公事情的,因此后世没有传下来,我也就没有听说过.军队战败,土地被分割,丧失了国中六个郡,而自己客死于秦国,被全

曹沫三战所亡地 怎磨翻译

曹沫三战所亡地怎磨翻译曹沫三次大战所割出去的城池

文言文 鲁人曹沫 欲倍其约 倍---------曹沫三战所亡地 亡----------

文言文鲁人曹沫欲倍其约倍---------曹沫三战所亡地亡----------欲倍其约倍-通“背”,违背-------曹沫三战所亡地亡--失去---

用现代汉语翻译“曹沫三战所亡地,尽复予鲁.”

用现代汉语翻译“曹沫三战所亡地,尽复予鲁.”曹沫三次战败所失去的土地全部回到鲁国手中.

为蛇足者,终亡其酒的翻译

为蛇足者,终亡其酒的翻译为蛇足者,终亡其酒意思:那个给蛇画脚的人最终失掉了酒.出自:西汉·刘向战国策·齐二蛇固无足,子安能为之足?楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.”一人蛇先成,引酒且

《房玄龄传》今虽清平,其亡可翘足而待.翻译

《房玄龄传》今虽清平,其亡可翘足而待.翻译现在虽然很太平,但它的灭亡很快就会到来.

孔子时其亡也,而往拜之翻译

孔子时其亡也,而往拜之翻译翻译∶孔子等他不在家的时候前往拜谢.希望对你有帮助

子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣.”的翻译》

子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣.”的翻译》子夏说:“每天能学到一些自己没有的知识,每月不忘自己已掌握的知识,这样就可以说是好学的了.

翻译“且为主贪,必丧其国;为臣贪,必亡其身”

翻译“且为主贪,必丧其国;为臣贪,必亡其身”国家元首如果贪婪,那么国家就会灭亡.作臣子的如果贪婪,那么自己就会身败名裂.

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人.复聚其骑,亡其两骑耳 翻译

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人.复聚其骑,亡其两骑耳翻译项羽就冲出来,又斩了汉军的一个都尉,杀死百余人.再一次集合他的骑兵,发现只不过损失了两个人.

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳.的翻译

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳.的翻译项王于是奋力驰骋,又斩了一名汉军都尉,杀死了一百几十人,重新聚集自己的人马,发现仅仅损失了两人两马而已.

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳.求翻译=w=

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳.求翻译=w=项王于是奋力驰骋,又斩了一名汉军都尉,杀死了一百几十人,重新聚集自己的人马,发现仅仅损失了两人两马而已.

终亡其酒的亡是什么意思

终亡其酒的亡是什么意思失去为蛇足者,终亡其酒翻译:为蛇画脚的人,最终失去了原本应该属于他的酒.亡:失去终亡其酒:最终失去了本应该属于他的酒楚有祠者①,赐其舍人卮酒②。舍人相谓曰③:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人

“大亡其财”的“亡”是什么意思,

“大亡其财”的“亡”是什么意思,“暮而果大亡其财”意思是:到晚上,他们家的财物果然丢失了很多.暮:晚上,这里用在连词.而:前面作后面动词的状语,表示时间.而.连词,就.果:副词,果真,果然;表示情况的发展同事先设想的一致.大:副词,大大的;

亡去不义 翻译

亡去不义翻译不去的话不仁义.亡通假字,同无,不的意思逃走是不守信义的

杂诗.其六.飞观百尺余翻译 曹植

杂诗.其六.飞观百尺余翻译曹植飞观百尺余,临牖御棂轩.远望周千里,朝夕见平原.烈士多悲心,小人偷自闲.国雠亮不塞,甘心思丧元.拊剑西南望,思欲赴太山.弦急悲风发,聆我慷慨言.“飞观百余尺”,诗破口出,便树起了一个立体的绝高的形象.这个形象伸

杞人忧天解释字的意思身亡所寄亡()其人曰其()奈地坏何奈()何()翻译(又有忧彼之所忧者)(天果积气

杞人忧天解释字的意思身亡所寄亡()其人曰其()奈地坏何奈()何()翻译(又有忧彼之所忧者)(天果积气,日月星宿不当坠邪?)通“无”,没有那个怎么办又有一个为他(杞人)的忧愁而担心的人天如果真是一团气积聚起来的,那日月星辰不就会掉下来吗?

攻之不如因赂以一名都,与之并兵而攻齐,是我亡地于秦,取尝于秦翻译

攻之不如因赂以一名都,与之并兵而攻齐,是我亡地于秦,取尝于秦翻译攻之不如因赂以一名都,与之并兵而攻齐,是我亡地于秦,取偿于齐也.攻打它(指秦国)不如依靠用一座名都(指商於之地六百里)贿赂它,与它一起出兵来攻打齐国,我国从秦国身上失去(被骗走

翻译 攻之不如因贿以一名都,与之并兵而攻齐,是我亡地于秦,取偿于齐也.

翻译攻之不如因贿以一名都,与之并兵而攻齐,是我亡地于秦,取偿于齐也.进攻秦国还不如割一块地给它以示友好,和秦国一起作战进攻齐国.我们割地给秦国,就从齐国那补偿回来