菊郑谷翻译及赏析

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 20:35:02
乌衣巷翻译及赏析

乌衣巷翻译及赏析翻译诗意:朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花,乌衣巷口断壁残垣正是夕阳西斜.晋代时王导谢安两家的堂前紫燕,而今筑巢却飞入寻常老百姓之家.赏析这是一首怀古诗.凭吊东晋时南京秦淮河上朱雀桥和南岸的乌衣巷的繁华鼎盛,而今野草丛生,荒凉残

记承天寺夜游翻译及赏析

记承天寺夜游翻译及赏析译文元丰六年十月十二日的夜晚.(我)脱衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走.想到没有可以与自己共同游乐的人,于是到承天寺,找张怀民.张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步.  月光洒满庭院,如同积水充满庭

梦溪笔谈原文翻译及赏析

梦溪笔谈原文翻译及赏析钱塘江堤我国的杭州湾由于地理原因,形成了闻名于世的钱塘江海潮.每当海潮兴起,潮头高达十多米,它们汹涌澎湃,怒涛滚滚,具有排山倒海的气势以及无坚不摧的力量.海潮一方面是雄壮的自然景观;但另一方面它又摧毁堤岸,成为危害人民

诗经 行苇 翻译及赏析

诗经行苇翻译及赏析【作品介绍】  《行苇》是《诗经》里面《大雅》中的一首古诗.这首诗描写宴会、比射,既有大的场面描绘,又有小的细节点染,转换自然,层次清晰.修辞手法丰富多采,有叠字,如形容苇叶之润泽,则用“泥泥”,形容兄弟之亲热,则用“戚戚

求卖炭翁的翻译及赏析?

求卖炭翁的翻译及赏析?[唐]白居易卖炭翁,伐薪烧炭南山中.满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑.卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食.可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒.夜来城外—尺雪,晓驾炭车辗冰辙.牛困人饥日已高,市南门外泥中歇.翩翩两骑来是谁?黄衣使

爱莲说原文及翻译赏析

爱莲说原文及翻译赏析古代诗文名篇赏析转●原文水陆草木之花,可爱者甚蕃.晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉.予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之

古文《狼》翻译及赏析

古文《狼》翻译及赏析狼蒲松龄原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚

秋声赋原文,翻译及赏析

秋声赋原文,翻译及赏析【原文】  秋声赋  欧阳修  欧阳子夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至.其触于物也,铮铮,金铁皆鸣.又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声.

摸钟 文言文翻译及赏析

摸钟文言文翻译及赏析【译文】  枢密院直学士陈述古任建州浦城知县时,有富人丢失了东西,抓到一些人却不知道哪个是真正的盗贼.于是陈述古骗他们说:“某某庙里有一口钟,能辩认盗贼,特别灵验.”他派人把那口钟抬到官署后阁,祭祀起来,把这一群囚犯带到

《声声慢》翻译及赏析

《声声慢》翻译及赏析声声慢①李清照寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚.乍暖还寒时候,最难将息②.三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急.雁过也、最伤心,却是旧时相识.满地黄花堆积.憔悴损、如今有谁忺摘③?守着窗儿,独自怎生得黑④?梧桐更兼细雨,到黄昏

相逢行 翻译及赏析

相逢行翻译及赏析作品鉴赏全诗可分为三个部分,前面六句是第一部分.两位驾车的少年(由歌者所扮),在长安的狭窄小路上迎面而遇.路实在太窄了,谁也过不去,于是他俩就干脆停下车,攀起话来了.素不相识,没有太多的共同话题好谈.于是就面对酒宴上的主人夸

西湖 袁宏道 重点字词翻译及赏析

西湖袁宏道重点字词翻译及赏析西湖景色最美的时候是春天,是月夜.一天中最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚.今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特.石篑多次告诉我:“傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去

求《洛神赋》全文及翻译赏析

求《洛神赋》全文及翻译赏析黄初三年,余朝京师,还济洛川.古人有言,斯水之神,名曰宓(fú)妃.感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其辞曰:  余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘(huán)辕,经通谷,陵景山.日既西倾,车殆马烦.尔乃税驾乎蘅皋(h

神女峰 陆游 的翻译及赏析

神女峰陆游的翻译及赏析陆游《入蜀记》原文及对照翻译《入蜀记》译文【原文】(七月)十四日,晚,晴.开南窗观溪山.溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀.垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫.土人云,此溪水肥,宜鱼.及饮之,水味果甘

静女全文翻译及赏析

静女全文翻译及赏析译文  美丽姑娘真可爱,  她约我到城头来.  故意躲藏逗人找,  惹我挠头又徘徊.  美丽姑娘真好看,  送我一只小彤管.  彤管红红闪亮光,  让人越看越喜欢.  牧场归来送我荑,  荑草美得真出奇.  不是荑草真的美

约客 赵师秀 赏析及翻译

约客赵师秀赏析及翻译梅子黄时,处处都在下雨,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声.时已[1]过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地用棋子在棋盘上轻轻敲击,震落了灯花.①约客:约请客人来相会.  ②黄梅时节:农历四、五月间,江南梅子黄了,熟了,

杜甫的《江汉》的翻译及赏析,

杜甫的《江汉》的翻译及赏析,这首诗是杜甫五十七岁时所作.大历三年(768)正月,杜甫离开夔州,辗转于湖北江陵、公安等地.此时的杜甫历经磨难,北归已经无望,且生活日益困窘.长期漂泊无定的状况让杜甫感慨万千,于是他写下此诗.第一联用自嘲的方式写

彩书怨的翻译,赏析及名句

彩书怨的翻译,赏析及名句洞庭湖边秋叶刚刚落下的时候,想念万里之外的你,秋初露水很浓了,我睡觉的被子倍感寒冷,月亮落下去了,色彩斑斓的屏风因为没有月光的照耀已经看不见了,想要演奏一曲江南的曲子,但是却是非常喜欢写信给在蓟北的你,信中也没有别的

《渡扬子江》这首诗的翻译及赏析:

《渡扬子江》这首诗的翻译及赏析:桂楫中流望,京江两畔明.林开扬子驿,山出润州城.海尽边阴静,江寒朔吹生.更闻枫叶下,淅沥度秋声.这首写秋景的诗,构思新颖.它抓住了船行江中,人的视野灵活变化的特点来布设景物.诗人感受独特,诗中画面新鲜.从江北

山坡羊潼关怀古的原文及赏析翻译及赏析

山坡羊潼关怀古的原文及赏析翻译及赏析峰峦如聚,波涛如怒,  山河表里潼关路.  望西都,意踌躇.  伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土.  兴,百姓苦;亡,百姓苦.像是群峰众峦在这里会合,像是大浪巨涛在这里发怒,(潼关)外有黄河,内有华山,潼